4. Il se peut que la Fédération de Russie présente des commentaires supplémentaires sur les projets de texte à la prochaine session de la Commission. | UN | 4- وقد يقدِّم الاتحاد الروسي تعليقات إضافية على مشاريع النصوص أثناء الدورة المقبلة للجنة. |
5. L'auteur a présenté des commentaires supplémentaires le 2 septembre 2002, le 7 avril 2003 et le 25 février 2005. | UN | 5- قدمت صاحبة البلاغ تعليقات إضافية بتاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2002 وبتاريخ 25 شباط/فبراير 2005. |
Le 23 février 2011, le conseil de l'auteur a présenté des commentaires supplémentaires. | UN | في 23 شباط/فبراير 2011، قدمت المحامية تعليقات إضافية. |
7.1 En date du 12 mars 2009, l'auteur a présenté des commentaires supplémentaires sur les observations de l'État partie et elle réaffirme que les articles 19 et 21 du Pacte ont été violés. | UN | تعليقات إضافية مقدمة من صاحبة البلاغ 7-1 في 12 آذار/مارس 2009، قدمت صاحبة البلاغ تعليقات إضافية على ملاحظات الدولة الطرف، تكرر فيها تأكيد انتهاك المادتين 19 و21 من العهد. |
7.1 Le 21 avril 2008, le requérant a fait parvenir des commentaires supplémentaires. | UN | 7-1 في 21 نيسان/أبريل 2008، أرسل صاحب الشكوى تعليقات إضافية. |
Le 5 janvier 2012, l'auteur a communiqué des commentaires supplémentaires au Comité. | UN | 5-5 وفي 5 كانون الثاني/يناير 2012، قدمت صاحبة البلاغ تعليقات إضافية إلى اللجنة. |
Le 23 février 2011, le conseil de l'auteur a présenté des commentaires supplémentaires. | UN | في 23 شباط/فبراير 2011، قدمت المحامية تعليقات إضافية. |
Les intervenants des sessions consacrées aux sciences et techniques ont été priés de mettre l'accent sur < < l'état de la science > > dans chacun de leur domaine; dans quelques cas, ils se sont également livrés à des commentaires supplémentaires sur les implications et les applications pour la Convention. | UN | وطُلب من المتكلمين في الجلسات الخاصة بالعلم والتكنولوجيا التركيز في مواضيعهم على " حالة العلوم " ؛ وقدموا أيضاً، في حالات قليلة، تعليقات إضافية بشأن الآثار والتطبيقات فيما يتعلق بالاتفاقية. |
des commentaires supplémentaires reçus d’un gouvernement après la date limite du 15 mars 2002 sont reproduits ci-après tels qu’ils ont été communiqués au secrétariat. | UN | ووردت من إحدى الحكومات تعليقات إضافية بعد الأجل الأقصى المحدد بيوم 15 آذار/ مارس 2002، وهي مستنسخة أدناه بالشكل الذي وردت به إلى الأمانة. |
7.1 Le 15 septembre 2011, les auteurs ont envoyé des commentaires supplémentaires, dans lesquels elles considéraient que la réponse de l'État partie n'apportait aucune information nouvelle concernant la disparition forcée de Mensud Rizvanović, et ne traitait pas un certain nombre des questions qu'elles avaient soulevées. | UN | 7-1 في 15 أيلول/سبتمبر 2011، أرسلت صاحبتا البلاغ تعليقات إضافية أشارتا فيها إلى أن ردّ الدولة الطرف لا يقدم أية معلومات جديدة فيما يتعلق بالاختفاء القسري لمنسود رزفانوفيتش، وإلى أن الدولة الطرف لم تتناول عدداً من المسائل التي أثارتها صاحبتا البلاغ. |
9. Il se peut que la Fédération de Russie présente des commentaires supplémentaires sur le projet de règlement à la prochaine session de la Commission (en juillet 2013). | UN | 9- قد يبدي الاتحاد الروسي تعليقات إضافية على مشروع القواعد في دورة اللجنة المقبلة (في تموز/يوليه 2013). |
7.1 Le 15 septembre 2011, les auteurs ont envoyé des commentaires supplémentaires, dans lesquels elles considéraient que la réponse de l'État partie n'apportait aucune information nouvelle concernant la disparition forcée de Mensud Rizvanović, et ne traitait pas un certain nombre des questions qu'elles avaient soulevées. | UN | 7-1 في 15 أيلول/سبتمبر 2011، أرسلت صاحبتا البلاغ تعليقات إضافية أشارتا فيها إلى أن ردّ الدولة الطرف لا يقدم أية معلومات جديدة فيما يتعلق بالاختفاء القسري لمنسود رزفانوفيتش، وإلى أن الدولة الطرف لم تتناول عدداً من المسائل التي أثارتها صاحبتا البلاغ. |
7. Dans une communication du 8 octobre 2002, l'auteur présente des commentaires supplémentaires au sujet des observations de l'État partie et réaffirme que la demande de visa de sa famille a été faite conformément à la législation australienne, et dans les locaux de la représentation diplomatique de l'Australie qui est territoire australien. | UN | 7- قدم صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002 تعليقات إضافية على ملاحظات الدولة الطرف، وأكد أن إجراءات تأشيرة أسرته تمت بموجب القوانين الأسترالية وعن طريق البريد الدبلوماسي الأسترالي في الحدود المادية. |
Suite à la réponse de l'auteur en date du 18 octobre 2004, l'État partie a envoyé des commentaires supplémentaires, en date du 24 mars 2005, indiquant que le déploiement de personnel de sécurité par la police pour les personnalités se faisait sur la base de circulaires d'instructions émanant de l'Inspecteur général de la police. | UN | وتبعاً لرد صاحب البلاغ المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدمت الدولة الطرف تعليقات إضافية في 24 آذار/مارس 2005. وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة. |