"des demandes au" - Traduction Français en Arabe

    • الطلبات إلى
        
    • طلبات إلى
        
    Poursuite de la mise à jour périodique des directives pour la présentation des demandes au Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide UN مواصلة التحديث الدوري للمبادئ التوجيهية تقديم الطلبات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    i) Les États Membres sont encouragés à présenter des demandes au Comité dès que les contrats sont conclus; UN ' ١ ' يتم حث الدول اﻷعضاء على تقديم الطلبات إلى اللجنة بمجرد إبرام العقود؛
    Les directives régissant la présentation des demandes au Comité du Conseil de sécurité ont été communiquées aux organismes des Nations Unies. UN ووزعت على وكالات اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بتقديم الطلبات إلى لجنة مجلس اﻷمن.
    Ayant demandé des renseignements complémentaires, le Comité consultatif a été informé qu'une telle solution permettrait de garantir que les crédits ouverts restent disponibles pendant toute la durée du projet et d'éviter d'avoir à présenter des demandes au coup par coup à l'Assemblée générale. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه من شأن ذلك أن يكفل توافر التمويل المعتمد طوال فترة المشروع، وتفادي الحاجة إلى تقديم طلبات إلى الجمعية العامة بطريقة مجزأة.
    Tous ont fait activement usage des droits procéduraux énoncés à l'article 53 du Code de procédure pénale, notamment en prenant part à l'examen des preuves, en posant des questions aux témoins, en présentant des demandes au tribunal et en exprimant leur avis. UN فقد مارس جميعهم بنشاط حقوقهم الإجرائية بمقتضى المادة 53 من قانون الإجراءات الجنائية، بوسائل منها المشاركة في دراسة الأدلة وتوجيه الأسئلة إلى الشهود وتقديم طلبات إلى المحكمة والتعبير عن آرائهم في هذه القضية.
    Poursuite de la mise à jour périodique des directives pour la présentation des demandes au Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide UN مواصلة التحديث الدوري للمبادئ التوجيهية تقديم الطلبات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    La date limite de présentation des demandes au secrétariat est fixée au 16 août 2013. UN وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 16 آب/أغسطس 2013.
    La date limite pour la présentation des demandes au secrétariat est fixée au 9 janvier 2015. UN وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 9 كانون الثاني/يناير 2015.
    La date limite de présentation des demandes au secrétariat est le 14 janvier 2011. UN وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 14 كانون الثـاني/ يناير 2011.
    La date limite de présentation des demandes au secrétariat est le 3 août 2009. UN والموعد النهائي لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 3 آب/أغسطس 2009.
    La date limite de présentation des demandes au secrétariat est le 1er août 2009. UN والموعد النهائي لتقديم الطلبات إلى الأمانة بهذا الشأن هو 1 آب/أغسطس 2009.
    La date limite de présentation des demandes au secrétariat est le 15 avril 2005. UN وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 15 نيسان/أبريل 2005.
    La date limite de présentation des demandes au secrétariat est le 16 février 2007. UN والموعد النهائي لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 16 شباط/فبراير 2007.
    La date limite de présentation des demandes au secrétariat est le 16 février 2007. UN والموعد النهائي لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 16 شباط/فبراير 2007.
    La date limite de présentation des demandes au secrétariat est fixée au 14 août 2011. UN وآخر موعد لتقديم الطلبات إلى الأمانة هو 14 آب/أغسطس 2011.
    Transmission des demandes au Comité UN إحالة الطلبات إلى اللجنة
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Tous ont fait activement usage des droits procéduraux énoncés à l'article 53 du Code de procédure pénale, notamment en prenant part à l'examen des preuves, en posant des questions aux témoins, en présentant des demandes au tribunal et en exprimant leur avis. UN فقد مارس جميعهم بنشاط حقوقهم الإجرائية بمقتضى المادة 53 من قانون الإجراءات الجنائية، بوسائل منها المشاركة في دراسة الأدلة وتوجيه الأسئلة إلى الشهود وتقديم طلبات إلى المحكمة والتعبير عن آرائهم في هذه القضية.
    5. Un appel à présenter des propositions pour l'année 2008 au titre de la procédure ordinaire de financement a également été lancé pour inviter les organisations remplissant les conditions voulues à présenter des demandes au Fonds entre le 1er janvier et le 1er avril 2007. UN 5- ووُجه أيضاً نداء بتقديم مقترحات بخصوص عام 2008 في إطار إجراءات التمويل العادية يدعو المنظمات المؤهلة لتقديم طلبات إلى الصندوق فيما بين 1 كانون الثاني/يناير و1 نيسان/أبريل 2007.
    Il a aussi été noté que de nombreuses Parties visées à l'article 5 avaient soumis des demandes au Fonds multilatéral pour que leurs plans nationaux d'élimination soient révisés afin de leur laisser assez de temps pour trouver des solutions de remplacement du bromure de méthyle dont l'efficacité était prouvée. UN وقد أشير أيضاً إلى أن كثيراً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 قدمت طلبات إلى الصندوق متعدد الأطراف لتنقيح خططها الوطنية للتخلص التدريجي حتى يتاح لها وقتاً كافياً للعثور على بدائل لبروميد الميثيل ذات كفاءة مجربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus