"des demandes d'enregistrement" - Traduction Français en Arabe

    • طلبات التسجيل
        
    • طلبات تسجيل
        
    • بطلبات التسجيل
        
    Ces procédures rationalisent le processus d'enregistrement et prévoient des modalités uniformes pour l'examen des demandes d'enregistrement et des demandes de réexamen dans ces cas; UN وترمي هذه الإجراءات إلى تبسيط عملية التسجيل وتوفير طرائق موحدة للنظر في طلبات التسجيل وطلبات الاستعراض في هذه الحالات؛
    Des cas de traitement discriminatoire des demandes d'enregistrement ont été signalés à la Rapporteuse spéciale. UN وقد تلقت المقررة الخاصة تقارير عن وقوع تمييز في معالجة طلبات التسجيل المدني.
    La raison avancée par le Ministère de l'intérieur pour expliquer son rejet des demandes d'enregistrement est que cette communauté se livrait à des activités incompatibles avec son statut. UN ويبدو أن السبب الذي بررت وزارة الداخلية به رفض طلبات التسجيل هو أن هذه الجماعة مارست أنشطة لا تنسجم مع مركزها.
    A. Réexamen de décisions se rapportant à des demandes d'enregistrement ou de délivrance UN ألف - إعادة النظر في القرارات الصادرة بشأن طلبات تسجيل أو إصدار
    Il demande également des éclaircissements sur un certain nombre d'informations selon lesquelles des demandes d'enregistrement déposées par certains groupes de la société civile auraient été rejetées pour des raisons constitutionnelles. UN والتمس أيضا توضيحات بشأن معلومات مفادها رفض طلبات تسجيل مقدمة من بعض جماعات المجتمع المدني بناء على أسس دستورية.
    Recommandation concernant la procédure de recours contre les décisions rendues par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre au sujet des demandes d'enregistrement d'activités de projet ou de délivrance d'unités UN توصية بشأن إجراء الطعن في القرارات الصادرة عن المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة فيما يتعلق بطلبات التسجيل أو الإصدار
    d) Garantissent un examen efficace, en temps utile, des demandes d'enregistrement et de délivrance; UN (د) ضمان الكفاءة والتقيد بالمواعيد في سياق البت في طلبات التسجيل وطلبات الإصدار؛
    10. Le MDP n'a cessé de croître au cours de la période considérée, affichant une hausse de près de 32 % du nombre des demandes d'enregistrement. UN 10- واصلت الآلية نموها خلال الفترة المشمولة بالتقرير التي شهدت زيادة بنحو 32 في المائة في عدد طلبات التسجيل.
    Les efforts décrits dans le présent rapport, visant à améliorer le fonctionnement du mécanisme et, en fin de compte, la qualité des demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités, font partie de la réponse apportée par le Conseil à cette demande. UN وتشكل المساعي المشروحة في هذا التقرير لتحسين سير عمل الآلية، ومن ثم نوعية طلبات التسجيل والإصدار، جزءا من استجابة المجلس لهذا الطلب.
    Le Conseil constate néanmoins que le système est saturé du fait de dossiers ne répondant pas aux critères essentiels du MDP, d'où un taux de rejet des demandes d'enregistrement de 6 %. UN بيد أن المجلس يلاحظ أن النظام يتحمل عبء عمل ناتجا عن تقديم طلبات لا تفي بالمتطلبات الأساسية للآلية، ما يؤدي إلى رفض 6 في المائة من طلبات التسجيل.
    Augmentation de 10 % du nombre de fournisseurs de pays en développement et de pays dont l'économie est en transition et de 90 % du nombre des demandes d'enregistrement traitées dans un délai de trois mois UN زيادة قدرها 10 في المائة في عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبلوغ نسبة 90 في المائة من طلبات التسجيل في فترة ثلاثة أشهر
    Nonobstant ce qui précède, la SUGEF a reçu des demandes d'enregistrement émanant de diverses personnes physiques et morales dont les activités correspondaient à celles visées à l'article 15 de la loi no 8204. UN ورغم ما تقدم، تلقت الهيئة العامة لمراقبة الكيانات المالية طلبات التسجيل من عدد كبير من الأشخاص الطبيعيين والقانونيين الذين يضطلعون بأنشطة من قبيل ما هو مذكور في المادة 15 من القانون 8204.
    Présentation et examen des demandes d'enregistrement; UN :: تقديم ومعالجة طلبات التسجيل
    67. Quelque 98,5 % des demandes d'enregistrement ont donné lieu à l'enregistrement de l'activité proposée. UN 67- وأفضى نحو 98.5 في المائة من طلبات التسجيل إلى تسجيل النشاط المقترح.
    35. Le nombre des demandes d'enregistrement et de délivrance d'unités n'a cessé de croître à mesure que l'on se rapprochait de la fin de la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. UN 35- وتتزايد أعداد طلبات التسجيل والإصدار بشكل مطَّرد مع اقتراب نهاية فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو.
    Dans le cadre de la supervision de ces activités, le Conseil exécutif peut décider de rejeter des demandes d'enregistrement d'activités ou de délivrance d'unités ou d'approuver de telles demandes en leur apportant des modifications. UN وقد يقرر المجلس التنفيذي في سياق إشرافه على هذه الأنشطة رفضَ طلبات تسجيل وإصدار أو الموافقةَ عليها مع إدخال بعض التعديلات.
    Il a aussi prié le secrétariat de publier des notes d'information sur d'autres décisions relatives à des demandes d'enregistrement de projets ou de délivrance d'unités considérées au cours du processus d'examen. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمانة أن تقدم مذكرات إعلامية عن أحكام أخرى بشأن طلبات تسجيل أو إصدار تم النظر فيها من خلال عملية الاستعراض.
    Il est d'autant plus important de renforcer le dialogue que l'examen des demandes d'enregistrement de projets et de délivrance d'URCE exige des délais rapides de vérification et de traitement. UN وتكتسي زيادة التواصل أهمية خاصة نظرا لكون النظر في طلبات تسجيل المشاريع وإصدار شهادات خفض الانبعاثات يتطلب سرعة في فرز الطلبات وفي مدة تجهيزها.
    Plusieurs membres estiment également que l'aide des membres du Groupe d'experts des méthodes serait précieuse pour l'examen des demandes d'enregistrement des projets, tout en étant conscients du surcroît de travail que cela entraînerait; UN ويرى عدة أعضاء أيضا أن بإمكان أعضاء الفريق المعني بالمنهجيات أن يقدموا مساهمة ممتازة في مساعدة المجلس لدى نظره في طلبات تسجيل المشاريع، لكنهم يدركون ما سيترتب على ذلك من ضغط إضافي في العمل
    31. Dans le cas des recours concernant des demandes d'enregistrement, les informations qui constituent le dossier appartiennent à deux catégories: UN 31- تنقسم المعلومات المطلوبة لملف الطعون المتعلقة بطلبات التسجيل إلى قسمين:
    Ce fonctionnaire ne participe pas aux travaux du Conseil exécutif lors de l'examen des demandes d'enregistrement ou de délivrance ou de l'examen au fond d'un recours quel qu'il soit se rapportant à une demande d'enregistrement ou de délivrance. UN ولا يضطلع هذا المسؤول بدعم عمل المجلس التنفيذي فيما يتعلق بطلبات التسجيل أو الإصدار أو بمضمون أي طعن يتعلق بطلب تسجيل أو إصدار.
    a) A formulé des demandes d'examen plus détaillées et plus précises au sujet des demandes d'enregistrement des projets ou de délivrance d'unités; UN (أ) زاد تعزيز التفاصيل والوضوح في طلبات الاستعراض التي يقدمها على صلة بطلبات التسجيل أو الإصدار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus