"des demandes de mesures" - Traduction Français en Arabe

    • طلبات التدابير
        
    • طلبات اتخاذ تدابير
        
    • طلباتها باتخاذ تدابير
        
    Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 94 - وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    4. Le Secrétaire général tient une liste des demandes de mesures provisoires. UN 4- يحتفظ الأمين العام بقائمة طلبات التدابير المؤقتة.
    Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 78 - وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    Dans certains cas, ils ont formulé des demandes de mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité. UN وفي حالات أخرى، قام المقررون الخاصون بإصدار طلبات اتخاذ تدابير حمائية مؤقتة عملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة.
    Dans certains cas, le Rapporteur spécial a formulé des demandes de mesures provisoires de protection en application de l’article 86 du Règlement intérieur du Comité. UN وفي قضايا أخرى، أصدر المقرر الخاص طلبات اتخاذ تدابير حمائية مؤقتة، عملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة.
    Dans d'autres cas, ils avaient formulé des demandes de mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité. UN وفي حالات أخرى، قام المقررون الخاصون بإصدار طلبات اتخاذ تدابير حمائية مؤقتة عملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة.
    En conséquence, le Comité estime qu'en expulsant des requérants au mépris des décisions ou des demandes de mesures provisoires du Comité, l'État partie n'a pas respecté les obligations qui lui incombent en vertu des articles 3 et 22 de la Convention (art. 3 et 22). UN وعلى هذا الأساس، ترى اللجنة أن الدولة الطرف، بترحيل أصحاب البلاغ بالرغم من قرارات اللجنة أو طلباتها باتخاذ تدابير مؤقتة، ارتكبت خرقاً لالتزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية (المادتان 3 و22).
    94. Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 94- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    76. Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 76- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    76. Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 76 - وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    69. Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 69- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    69. Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 69- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    78. Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 78- وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    À sa cinquante-cinquième session, en 1995, le Comité a décidé que le Rapporteur spécial demeurait compétent pour émettre et, le cas échéant, pour retirer des demandes de mesures provisoires dans une affaire déterminée jusqu'au moment où le Groupe de travail des communications était saisi de la question de la recevabilité. UN 8- وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة والخمسين المعقودة في عام 1995، أن تمتد صلاحية المقرر الخاص المتعلقة بتقديم طلبات التدابير المؤقتة، وعند الاقتضاء سحبها، في حالة معينة، إلى حين أن يبت الفريق العامل المعني بالبلاغات في مسألة المقبولية.
    60. Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 60- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بطلب سحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    249. Au cours de la période considérée, le rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a développé la méthode de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 249- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    134. Le rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 134- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بطلب سحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    163. Au cours de la période considérée, le rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a développé la méthode de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 163- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    La mention d'< < autres formes d'assistance internationale > > comprend des demandes de mesures non coercitives comme le recueil de déclarations volontaires ou la remise d'une notification pénale. UN وتشمل الإشارة إلى " الأشكال الأخرى من المساعدة الدولية " طلبات اتخاذ تدابير غير قسرية مثل أخذ أقوال طواعية أو الإبلاغ بدعوى جنائية.
    La compétence du Rapporteur spécial pour adopter, et le cas échéant pour retirer, des demandes de mesures provisoires en application de l’article 86 du Règlement intérieur est décrite dans le précédent rapport annuel (A/52/40, par. 467). UN ويرد وصف لاختصاص المقرر الخاص بمسألة إصدار طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة عملا بالمادة ٨٦ من النظام الداخلي، وسحبها إذا لزم اﻷمر، في التقرير السنوي السابق )A/52/40، الفقرة ٤٦٧(.
    En conséquence, le Comité estime qu'en expulsant des requérants au mépris des décisions ou des demandes de mesures provisoires du Comité, l'État partie n'a pas respecté les obligations qui lui incombent en vertu des articles 3 et 22 de la Convention (art. 3 et 22). UN وعلى هذا الأساس، ترى اللجنة أن الدولة الطرف، بترحيل أصحاب بلاغات بالرغم من قرارات اللجنة أو طلباتها باتخاذ تدابير مؤقتة، تكون قد انتهكتً لالتزاماتها بموجب المادتين 3 و22 من الاتفاقية (المادتان 3 و22).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus