"des droits des étrangers" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق الأجانب
        
    • بحقوق الأجانب
        
    L. La protection des droits des étrangers/migrants/demandeurs d'asile et réfugiés 177−182 24 UN لام - حماية حقوق الأجانب والمهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين 177-182 28
    Ce projet a été réalisé par le biais du Vlaams Minderheden Centrum (VMC - Centre flamand pour les minorités) et l'Association des droits des étrangers (ADDE). UN وتم تحقيق هذا المشروع عن طريق المركز الفلمندي للأقليات ورابطة حقوق الأجانب.
    Tant que l'État demeurera le principal acteur dans les relations internationales, la protection diplomatique demeurera le principal instrument de protection des droits des étrangers, malgré les efforts accrus déployés par la communauté internationale pour protéger les droits de l'homme. UN وما دامت الدولة هي الفاعل المسيطر في العلاقات الدولية، تظل الحماية الدبلوماسية، رغم تزايد جهود المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان، أهم سبيل للانتصاف من أجل حماية حقوق الأجانب.
    Protection des droits des étrangers objet de l'expulsion 41 UN حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد 51
    Protection des droits des étrangers objet de l'expulsion UN حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد
    Protection des droits des étrangers objets de l'expulsion UN حماية حقوق الأجانب المعرضين للطرد
    Troisième partie - Protection des droits des étrangers objets de l'expulsion UN الباب الثالث - حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد
    Protection des droits des étrangers objets de l'expulsion UN حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد
    Pour la conduite de ces actions, l'État a recours à l'Office Français de l'Immigration et de l'Intégration (OFII) et à des associations spécialisées dans la défense des droits des étrangers. UN وتلجأ الدولة إلى المكتب الفرنسي للهجرة والإدماج وإلى الرابطات المتخصصة في الدفاع عن حقوق الأجانب عند القيام بهذه الإجراءات.
    Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'assurer un équilibre entre le droit souverain qu'ont les États d'expulser des étrangers et la protection des droits des étrangers intéressés. UN 6 - وشددت عدة وفود على الحاجة إلى كفالة التوازن بين حق الدول السيادي في طرد الأجانب وحماية حقوق الأجانب المعنيين.
    La protection des droits des étrangers a préoccupé particulièrement l'Assemblée générale des Nations Unies dès les années 1970. UN 15 - وما فتئت حماية حقوق الأجانب تشكل شاغلا لا سيما بالنسبة للجمعية العامة للأمم المتحدة منذ السبعينات.
    E. Protection des droits des étrangers/migrants/demandeurs d'asile UN هاء - حماية حقوق الأجانب/المهاجرين/ملتمسي اللجوء
    Il a mentionné les actions menées en vue d'élaborer une politique en matière d'asile et de réfugiés, en matière d'intégration et en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie, ainsi que pour adopter des mesures de promotion des droits des étrangers. UN وأشارت إلى الجهود الرامية إلى وضع سياسة للجوء واللاجئين وسياسة للاندماج ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وتعزيز حقوق الأجانب.
    Le cadre juridique interne du Royaume-Uni montre l'attachement de ce pays à la protection des droits des étrangers objet d'une expulsion, mais la délégation du Royaume-Uni maintient que les États devraient jouir d'un pouvoir discrétionnaire considérable en la matière. UN وفي حين يبين الإطار القانوني المحلي في بلده التزامه بحماية حقوق الأجانب الذين يواجهون الطرد، يؤكد وفده أنه ينبغي لفرادى الدول التمتع بسلطة تقديرية كبيرة في هذا الصدد.
    Protection des droits des étrangers objets de l'expulsion 42 UN حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد 51
    Protection des droits des étrangers objets de l'expulsion UN حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد
    Il note en outre qu'un organe spécial a été chargé de décider de la durée de la détention des étrangers et de leur mise en liberté dans les cas appropriés, et que l'application de la loi dans la pratique devra être suivie de près, pour ce qui est en particulier de la protection des droits des étrangers, qui sont parfois maintenus en détention pendant plus d'un an. UN ولاحظ أيضاً أن الحكومة كلفت هيئة خاصة بالنظر في طول احتجاز الأجانب وفي إخلاء سبيلهم في حالات معينة وأنه سيلزم مراقبة تنفيذ هذا النظام بدقة، لا سيما فيما يتعلق بحماية حقوق الأجانب الذين يحتجزون أحياناً مدة تزيد على عام.
    L'expression < < expulsion déguisée > > est employée souvent dans les écrits de diverses organisations de défense des droits des étrangers ou des membres de certaines corporations professionnelles telles que les journalistes. UN 29 - كثيرا ما يستخدم تعبير " الطرد المقنع " في كتابات مختلف منظمات الدفاع عن حقوق الأجانب أو حقوق أعضاء بعض الاتحادات المهنية مثل الصحفيين.
    Au Pérou, les enquêtes concernant les infractions à la loi sur les étrangers sont menées par le Service des étrangers de la Direction de la sûreté de l'État (Police nationale), qui veille au respect des droits de l'homme et, en l'occurrence, des droits des étrangers poursuivis pour avoir enfreint la loi sur les étrangers. UN تتولى إجراء التحقيقات المتعلقة بانتهاكات قانون الأجانب في بيرو شعبة الأجانب في إدارة الشرطة الوطنية البيروفية لأمن الدولة، التي تحترم حقوق الإنسان، وتحترم في هذه الحالة حقوق الأجانب الملاحقين قضائيا لمخالفتهم قانون الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus