"des fournitures et des services" - Traduction Français en Arabe

    • اللوازم والخدمات
        
    • واللوازم والخدمات
        
    • الإمدادات والخدمات
        
    • للوازم والخدمات
        
    • لوازم الصيانة وخدمات
        
    On trouvera à l'annexe II.A une ventilation détaillée des fournitures et des services. UN ويقدم المرفق الثاني - ألف تفصيلا عن اللوازم والخدمات.
    Services contractuels Un montant de 480 168 dollars est prévu pour la même utilisation au titre des fournitures et des services pour l'exercice 2001/02. UN رصد للغرض ذاته اعتماد قدره 168 480 دولارا في الميزانية تحت بند اللوازم والخدمات للفترة المالية 2001/2002.
    Il permettrait également de financer du matériel, des fournitures et des services et de répondre à d'autres besoins logistiques. UN وتكفل أيضا شراء المعدات واللوازم والخدمات وغيرها من الاحتياجات السوقية الضرورية.
    Se charge de l'achat et de la livraison du matériel, des fournitures et des services pour le secrétariat de la CEA et les MULPOC; UN ترتيب شراء وتوصيل المعدات واللوازم والخدمات إلى أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومراكز البرمجة والتنفيذ متعددة البلدان؛
    Vérification, suivi et inspection du matériel de l'ONU et de 1 026 véhicules appartenant aux contingents, ainsi que des fournitures et des services fournis à l'appui de l'AMISOM UN التحقق من معدات الأمم المتحدة ومن مركبات يقدر عددها بـ 026 1 مركبة مملوكة للوحدات ومن الإمدادات والخدمات الموفرة لدعم البعثة، ورصدها وتفتيشها عليها
    Ces deux fonctions seront assumées grâce au déploiement d'un poste de temporaire d'agent du Service mobile auprès de la Section des fournitures et des services et de la Section des services généraux. UN وسيتم استيعاب هاتين الوظيفتين عن طريق نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من كلٍ من قسم الإمدادات والخدمات وقسم الخدمات العامة.
    On trouvera à l'annexe II.A une ventilation détaillée des fournitures et des services. UN ويتضمن المرفق الثاني - ألف بيانا مفصلا للوازم والخدمات.
    Le Haut commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a continué d’acheter des fournitures et des services aux niveaux local et régional aux fins des programmes qu’il exécute dans l’ex-Yougoslavie. UN ٥٤ - وواصلت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تشجيع شراء اللوازم والخدمات لبرامجها في يوغوسلافيا السابقة من السوقين المحلية واﻹقليمية.
    62. Le montant prévu correspond au coût des fournitures et des services liés à la réparation, la réfection et l'entretien de quelque 2 520 kilomètres de routes, à raison de 500 dollars le kilomètre en moyenne. UN ٦٢ - يغطي التقدير اللوازم والخدمات المتعلقة بأعمال الاصلاح والتحسين والصيانة لما يقدر ﺑ ٥٢٠ ٢ كيلومترا من الطرق، بتكلفة متوسطها ٥٠٠ دولار للكيلومتر الواحد.
    Son action consiste à offrir une aide technique et des formations aux organismes gouvernementaux ou autres en vue de mettre au point des politiques et d'autres mesures de lutte contre ce fléau, à orienter les victimes de la traite et à offrir des fournitures et des services médicaux, notamment en matière de santé génésique. UN ويشمل الدعم الذي يقدمه الصندوق تقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى الهيئات الحكومية وغيرها من الهيئات من أجل وضع السياسات وغيرها من تدابير مكافحة هذا الاتجار؛ وإسداء المشورة إلى ضحايا الاتجار وتقديم اللوازم والخدمات الطبية بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية.
    Les dépenses au titre des frais d'inscription, des fournitures et des services relatifs à la formation ont été moins élevées que prévu, d'où le solde inutilisé. V. Décisions que l'Assemblée générale devra prendre UN 18 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى الاحتياجات الفعلية لرسوم التدريب، وكون اللوازم والخدمات أقل مما هي عليه في تقديرات الميزانية.
    Le solde inutilisé de 846 500 dollars à cette rubrique résulte de dépenses moins importantes que prévu au titre des fournitures et des services liés aux élections (40 100 dollars), des programmes d'information (773 700 dollars) et des programmes de formation (32 700 dollars). UN 34 - نتج الرصيد غير المنفق وقدره 500 846 دولار تحت هذا البند من انخفاض الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات (100 40 دولار)؛ وبند برامج الإعلام (700 773 دولار) وبند برامج التدريب (700 32 دولار).
    Procédures de vérification et de contrôle du matériel, des fournitures et des services UN إجراءات التحقق من المعدلات واللوازم والخدمات ومراقبتها
    Le montant estimatif des honoraires pour la formation, des fournitures et des services se chiffre à 96 300 dollars, soit une augmentation de 0,8 %. UN 32 - ويبلغ حجم التكلفة للفترة 2008-2009 عن رسوم التدريب واللوازم والخدمات 300 96 دولار، بزيادة نسبتها 0.8 في المائة.
    Outre les ressources humaines et techniques nécessaires, UNAVEM III fournira du matériel, des fournitures et des services pour le programme de déminage, et les ressources requises pour la démobilisation des forces de l'UNITA. UN وإضافة الى الموارد اﻹنسانية والتقنية، ستوفر البعثة المعدات واللوازم والخدمات من أجل برامج إزالة اﻷلغام فضلا عن الموارد اللازمة لتسريح قوات يونيتا.
    3. Le solde inutilisé s'explique principalement par les économies réalisées au titre des dépenses afférentes au personnel, d'équipement, des fournitures et des services. UN ٣ - وقد نجم الرصيد غير الملتزم به المبلغ عنه من الوفورات المتحققة أساسا في تكاليف الموظفين والمعدات واللوازم والخدمات.
    :: Vérification, suivi et inspection du matériel de l'ONU et de 1 026 véhicules appartenant aux contingents, ainsi que des fournitures et des services fournis à l'appui de l'AMISOM UN :: التحقق من معدات الأمم المتحدة، ومن مركبات يقدر عددها بـ 026 1 مركبة مملوكة للوحدات، ومن الإمدادات والخدمات الموفرة لدعم البعثة، ورصدها والتفتيش عليها
    :: Vérification, suivi et inspection d'un chiffre estimatif de 114 véhicules appartenant aux contingents, par bataillon, ainsi que des fournitures et des services fournis à l'appui du personnel militaire et des agents de police UN :: التحقق من مركبات مملوكة للوحدات يقدر عددها بـ 114 مركبة لكل كتيبة، ومن الإمدادات والخدمات المقدمة لدعم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصدها والتفتيش عليها
    Vérification, suivi et inspection d'environ 114 véhicules appartenant aux contingents par bataillon, ainsi que des fournitures et des services fournis à l'appui des militaires et des effectifs de police UN التحقق من مركبات مملوكة للوحدات يقدر عددها بـ 114 مركبة لكل كتيبة، ومن الإمدادات والخدمات المقدمة لدعم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصدها والتفتيش عليها
    La création d'une fonction unique de < < chaîne d'approvisionnement > > pour l'ensemble des fournitures et des services est une pratique qui devient rapidement la norme dans le monde commercial. UN إن إنشاء وظيفة " سلسلة إمداد " وحيدة وموحدة لجميع الإمدادات والخدمات هي ممارسة في سبيلها إلى أن تصبح بسرعة هي النمط في العالم التجاري.
    Le montant prévu doit permettre de conclure des contrats commerciaux de déminage (4 millions de dollars), d'acquérir du matériel de déminage (1 million de dollars), et divers matériels pour les services de formation (800 000 dollars), ainsi que des fournitures et des services (1 800 000 dollars). UN وقد رصد اعتماد لتغطية تكاليف عقود تطهير اﻷلغام التجارية )٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار(، ومعدات تطهير اﻷلغام )٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار(، ومعدات متنوعة لمرافق التدريب )٠٠٠ ٨٠٠ دولار(، وكذلك للوازم والخدمات )٠٠٠ ٨٠٠ ١ دولار(.
    Cependant la Mission d'observation a obtenu des fournitures et des services d'entretien pour les locaux suivants : UN ولكن بعثة المراقبين قدمت لوازم الصيانة وخدمات الصيانة إلى اﻷماكن التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus