"des génies" - Traduction Français en Arabe

    • عباقرة
        
    • العباقرة
        
    • العبقرية
        
    • عبقريان
        
    Je vais lui attraper une peluche et lui montrer que même si on est pas des génies, on peut manipuler des mini-grues, bordel. Open Subtitles تعلمين، سوف أفوز لها بحيوان محشو ،وأريها أننا من الممكن ألا نكون عباقرة لكن تباً، يمكننا العمل على الرافعات الصغيرة
    des génies qui ont intérêt à bouger. Open Subtitles أنتم عباقرة. عباقرة من الأفضل أن يتحرّكوا.
    Bref, nous sommes des génies maléfiques qui ont quelque sortes perdus toutes les batailles qu'on a eu avec Homer Simpson. Open Subtitles لسبب , اننا عباقرة الشر الذين بطريقة ما خسروا كل معركة خضناها
    Vous êtes des génies. Open Subtitles حسناً , نحن العباقرة فقط أوجدوا حلاً ما قبل أن يتجه هذا الشيء بعيداً
    Ma mère disait que les oreilles percées étaient l'apanage des putains, des pirates et des génies. Open Subtitles أمّي تقول أنّ الأذن المثقوبة للعاهرات، القراصنة و العباقرة
    Croyez-vous ce que vous avez dit plus tôt, que des génies résoudraient ça avant l'aube ? Open Subtitles أن العبقرية يمكن أن تحل تلك المشكلة بحلول الفجر؟ حسنا نعم، أعني إذا كانت هناك احد
    des génies ont mis plusieurs pare-feu, mais il peut passer outre. Open Subtitles لدينا عباقرة قد وضعوا جدرانًا للحماية بعد التى وضعها ولكنه استطاع فقط إختراقها
    Jouer aux charades avec des génies n'est jamais amusant. Open Subtitles لعب تمثيليات تحزيريّة مع عباقرة ليس مرحاً على الإطلاق.
    Des meurtriers brutaux et des génies du crime déterminés à créer leur propre version du rêve américain. Open Subtitles قتلةٌ محترفون و مجرمين عباقرة .. عزموّا على إنشاء نسختهم الخاصة من الحلم الأمريكي
    C'est vrai, vous êtes des génies de l'informatique avec trop de temps libre. Open Subtitles صحيح، أنتما عباقرة أجهزة مع وقت فراغٍ زائد.
    Je pensais que vous les gars étiez des génies. Quelqu'un à quelque chose d'intelligent à dire. Open Subtitles ظننتُكم عباقرة يا رفاق، فليقلْ أحدكم قولاً ذكياً.
    De nos jours, les parents pensent que leurs enfants sont des génies. Open Subtitles هذه الأيام، يظن الأهالي أن كل أبنائهم عباقرة.
    Maintenant, soit il écrit que nous sommes des génies sur le point de réussir, soit des marginaux qui avons failli avoir un accident mortel. Open Subtitles الأن, سواء كتب بأننا كنا عباقرة في نتوء في شيءٍ عظيم أو غير أكفلاء بالكاد تحطموا و إنحرقوا,
    Vous voyez, les allemands sont des génies quand il s'agit de bière. Open Subtitles انظري، الألمان عباقرة عندما يتعلق الأمر بالجعة
    des génies de la poésie aux brillantes tournures de phrase... ça, c'est de la comédie. Open Subtitles عباقرة غيروا مجرى الشعر هذه كوميديا حقيقة
    Je veux dire que ce sont des génies. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ أنهم عباقرة.يُمكِنُهم أَن يُساعدوكم بإستعادة شكل المنزل
    De l'air frais et des génies, que demander de plus ? Open Subtitles هواء صاف و عباقرة ماذا يمكن أن تتمني أكثر من هذا ؟
    Ils étaient bien sûr tous des génies, mais ils avaient besoin d'hommes de grande vision pour porter leur génie au reste du monde. Open Subtitles باخ ، بيتهوفن ، موتسارت كانوا جميعهم عباقرة ، بالتأكيد لكنهم كانوا بحاجة الي رجل ذو رؤية عظيمة ليعمل على أحضار عبقريتهم الي باقي العالم
    La seule chose qui est réel est le présent, et vous avez pillé - il volé des génies mêmes qui aurait pu éviter la dystopie vous le craignez. Open Subtitles الشيء الوحيد الحقيقي هو الحاضر وقد قُمت أنت بنهبه سرقت منه العباقرة
    Ce sont des génies, ils sautent souvent des étapes. Open Subtitles هم العباقرة. كانوا دائما القفز إلى الأمام.
    Ok, on va dire ça. On est des génies. Open Subtitles -حسناً،لنقل هذا،نحن عبقريان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus