"des indicateurs relatifs" - Traduction Français en Arabe

    • المؤشرات المتعلقة
        
    • لمؤشرات
        
    • المؤشرات الخاصة
        
    • مؤشرات تتعلق
        
    • من مؤشرات
        
    • على مؤشرات
        
    • في مؤشرات
        
    • بيانات مؤشرات
        
    • المعايير المرجعية مؤشرات
        
    • المؤشرات ذات الصلة
        
    • مؤشرات للتقدم
        
    • قائمة مؤشرات
        
    • المعايير مؤشرات
        
    • مؤشرات لحقوق
        
    Depuis sa mise en place, la plupart des données font apparaître une amélioration remarquable des indicateurs relatifs à l'eau et à l'assainissement. UN وتشير معظم الأرقام، منذ إطلاق المبادرة، إلى حدوث تحسن مذهل في المؤشرات المتعلقة بالماء والصرف الصحي.
    Depuis sa mise en place, la plupart des données font apparaître une amélioration remarquable des indicateurs relatifs à l'eau et à l'assainissement. UN وتشير معظم الأرقام، منذ استهلال المبادرة، إلى حدوث تحسن مذهل في المؤشرات المتعلقة بالماء والصرف الصحي.
    Bilan de l'évolution des indicateurs relatifs au bienêtre de l'enfant au cours de la décennie et élaboration du rapport final. UN مراجعة إنجازات السنوات العشر لمؤشرات رفاه الطفل وكتابة التقرير النهائي
    Des efforts sont en cours, en collaboration avec l'UNICEF, pour élaborer des indicateurs relatifs aux enfants dans le cadre de l'Observatoire des droits de l'enfant. UN وجاري العمل بالتعاون مع اليونيسيف على وضع المؤشرات الخاصة بالطفولة في إطار مرصد حقوق الطفل.
    Il faut notamment rassembler des données ventilées par sexe et par âge et inclure des indicateurs relatifs aux deux sexes. UN ومن الضروري بصفة خاصة جمع البيانات الموزعة حسب الجنس والعمر، مع إدراج مؤشرات تتعلق بنوع الجنس.
    Proportion de bureaux de pays dans lesquels est exécuté un programme de pays qui disposent de données de référence pour 75 % au moins des indicateurs relatifs aux produits UN نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برنامجاً قطرياً توفر بشأنه بيانات مرجعية فيما يتعلق بما لا يقل عن 75 في المائة من مؤشرات نواتجها
    Quelques-unes de ses premières versions comportaient des indicateurs relatifs aux besoins financiers. UN ويحتوي عدد قليل من صيغه الأولى على مؤشرات المتطلبات المالية.
    Au Niger, un projet local a permis d'obtenir des améliorations significatives des indicateurs relatifs à la santé procréative et de la prévention de la fistule obstétricale. UN وأظهر أحد مشاريع المجتمع المحلي المضطلع بها في النيجر تحسنا كبيرا في مؤشرات الصحة الإنجابية وفي الوقاية من ناسور الولادة.
    Depuis sa mise en place, la plupart des données font apparaître une amélioration remarquable des indicateurs relatifs à l'eau et à l'assainissement. UN وتشير معظم الأرقام، منذ استهلال المبادرة، إلى حدوث تحسن مذهل في المؤشرات المتعلقة بالماء والصرف الصحي.
    Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur l'examen des indicateurs relatifs à la violence à l'égard des femmes UN تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur l'examen des indicateurs relatifs à la violence à l'égard des femmes UN تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur l'examen des indicateurs relatifs à la violence à l'égard des femmes UN تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    Le mécanisme du système des Nations Unies pour la collecte des données concernant des indicateurs relatifs aux femmes, à la paix et la sécurité est en place et opérationnel. UN :: وجود وتطبيق أنشطة مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجمع البيانات بشأن المؤشرات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن
    Les résultats de l'évaluation mondiale des indicateurs relatifs aux TIC ont aussi été publiés. UN كما نشرت نتائج عملية استعراضية بشأن الوضع العالمي لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Division de statistique continue à promouvoir l'utilisation du format SDMX (Échange de données et de métadonnées statistiques) pour la production des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 10 - وتواصل شعبة الإحصاءات تشجيع استخدام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Du point de vue de la présentation des indicateurs relatifs au secteur public, c'est la page Web relative à la réforme de l'administration et de la fonction publique qui est la plus pertinente. UN وفيما يتعلق بعرض المؤشرات الخاصة بالقطاع العام، فإن الصفحة المخصصة بالموقع لإصلاح الإدارة والخدمة المدنية هي الأوثق علاقة بمسائل القطاع العام.
    La stratégie nationale de l'environnement institue également des indicateurs relatifs à l'énergie et au développement durable. UN وتضم الاستراتيجية البيئية الوطنية بدورها مؤشرات تتعلق بالطاقة والتنمية المستدامة.
    MEASURE Evaluation a mis au point un outil avancé de suivi et d'évaluation au niveau mondial, comprenant des indicateurs relatifs à la violence dirigée contre les femmes, qui est automatiquement distribué à tous les nouveaux bénéficiaires dans un souci d'harmonisation des indicateurs utilisés. UN وقد وضع مشروع تقييم التدابير أداة عالمية رائدة للرصد والتقييم تتكون من مؤشرات عن العنف ضد المرأة تطلع عليها بانتظام جميع الجهات الجديدة المستفيدة من المنح في مسعى لتحقيق الاتساق في انتقاء المؤشرات.
    Quelques-unes de ses premières versions comportaient des indicateurs relatifs aux besoins financiers. UN ويحتوي عدد قليل من صيغه الأولى على مؤشرات المتطلبات المالية.
    Il a déclaré qu'elle était également l'occasion pour l'Afrique d'examiner les options concernant les implications sociales à long terme de la crise financière et économique mondiale, à savoir notamment l'augmentation du chômage, de la faim, de la pauvreté et des inégalités de revenus, sans parler de la détérioration attendue des indicateurs relatifs à l'éducation et à la santé. UN وقال إن الاجتماع يمثل سانحة لأفريقيا لكي تتدارس خيارات السياسات العامة لمواجهة التبعات الاجتماعية بعيدة المدى للأزمة المالية والاقتصادية العالمية ، بما في ذلك زيادة معدلات البطالة والجوع والفقر وتفاوتات الدخل، علاوة على التدهور المتوقع في مؤشرات التعليم والصحة.
    Récapitulatif des résultats de l'examen des données concernant la Finlande dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire UN النتائج الموجزة لاستعراض بيانات فنلندا في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    [S]ouligne la nécessité d'inclure, pour les missions concernées, des indicateurs relatifs à la protection des civils UN يشدد على أهمية تضمين هذه المعايير المرجعية مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية؛
    Le tableau 3 résume les progrès réalisés par les PMA en tant que groupe, au regard de la plupart des indicateurs relatifs à ces cibles. UN ويلخص الجدول 3 التقدم العام لأقل البلدان نمواً كفئة فيما يتعلق بمعظم المؤشرات ذات الصلة بهذه الغايات.
    :: De prendre note des révisions de la liste des indicateurs relatifs aux OMD proposées par les bureaux des sous-groupes sur les indicateurs relatifs à la pauvreté et à la faim, à l'emploi, à l'égalité des sexes, aux taudis et à la santé; UN :: الإحاطة بالتنقيحات المقترحة في قائمة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المقدمة من رؤساء الأفرقة الفرعية المعنية بالفقر والجوع والعمالة والشؤون الجنسانية والأحياء الفقيرة والمؤشرات الصحية؛
    [S]ouligne la nécessité d'inclure, pour les missions concernées, des indicateurs relatifs à la protection des civils. UN يؤكد أهمية تضمين هذه المعايير مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية.
    Le projet répond également à une demande d'appui technique adressée par le Comité des droits de l'enfant, concernant la mise au point des indicateurs relatifs aux droits de l'enfant. UN ويستجيب المشروع أيضا لطلب مقدم من لجنة حقوق الطفل للحصول على دعم فني في مجال وضع مؤشرات لحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus