"des infirmières" - Traduction Français en Arabe

    • الممرضات
        
    • للممرضات
        
    • للممرضين والممرضات
        
    • ممرضات
        
    • الممرضين
        
    • للتمريض
        
    • التمريض
        
    • وممرضات
        
    • وممرضون
        
    • ممرضون
        
    • ممرضين
        
    Le soutien des infirmières est essentiel dans le 49ème arrondissement. Open Subtitles موعد اتحاد الممرضات مسجل في التاسع و الأربعون
    Les plannings des infirmières... les tests périnataux, les dossiers personnels. Open Subtitles جداول الممرضات تحاليل ما بعد الولادة، الملفات الشخصية
    - Essaie de passer une télé sous le nez des infirmières. Open Subtitles حاولي ان تتسللي مع جهاز32بوصة من أمام مقر الممرضات
    - Institut supérieur de formation des infirmières et autres personnels sanitaires (COVAB); ou UN التدريب المتقدم للممرضات ولأصحاب المهن ذات الصلة؛
    Liste : American Association for the Advancement of Science, Conseil international des infirmières, FIAN - Pour le droit de se nourrir, Organisation du baccalauréat international UN الرابطة الأمريكية للنهوض بالعلوم، شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء، منظمة البكالوريا الدولية، المجلس الدولي للممرضين والممرضات
    des infirmières de la santé publique et des médecins spécialisés évaluent l'acuité auditive des enfants dans les hôpitaux et les écoles. UN وتقوم ممرضات للصحة العامة ويقوم أخصائيون مدربون على قياس قوة السمع في المستشفيات والمدارس بقياس قوة سمع اﻷطفال.
    Je vous ai envoyé le lien pour la surveillance de l'hôpital, mais les dépositions des docteurs et des infirmières, tout est dans le dossier. Open Subtitles قمت بإرسال الرابط اليكم الخاص بكاميرات مراقبة المستشفى , لكن افادات الاطباء , الممرضين , كلها في هذه الملفات
    Les malades ne sont pas admis dans le box des infirmières. Open Subtitles المرضي غير مسموح لهم بالتواجد في قسم الممرضات ,اتفقنا؟
    :: A parrainé des infirmières et autres agents sanitaires afin de mettre en œuvre des programmes de soins maternels dans les zones rurales. UN :: تولت رعاية الممرضات والعاملين في مجال الرعاية الصحية لتنفيذ برامج الرعاية الصحية للأمهات في المناطق الريفية؛
    Diffusion des connaissances théoriques en matière de santé génésique, par l'intermédiaire des infirmières et obstétriciennes. UN نشر المعارف النظرية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية عن طريق الممرضات والقابلات.
    Dans ce contexte, on notera parallèlement que, dans le système de soins, 62 % du personnel infirmier sont des infirmières. UN وفي ظل هذه الخلفية، تجدر الإشارة إلى أن نسبة الممرضات في نظام الرعاية الصحية تبلغ 62 في المائة.
    Le nombre des infirmières, aides-soignantes et pharmaciens a plus que triplé au cours des 15 dernières années. UN وازداد عدد الممرضات ومساعدات التمريض وعدد الصيادلة إلى أكثر من ثلاثة أمثاله على مر السنوات ال15 الماضية.
    :: Amélioration de la formation des infirmières et sages-femmes diplômées pour assurer les services d'obstétrique; UN :: رفع مهارات الممرضات القابلات القانونيات المسجلات لتوفير خدمات القِبالة
    Son plan d'action concerne la sensibilisation et la formation des infirmières et du personnel de police pour qu'ils reconnaissent les signes d'une victimisation résultant d'un trafic. UN وتشتمل خطة عمله على رفع مستوى الوعي وتدريب الممرضات وأفراد الشرطة على معرفة علامات ضحايا الاتِّجار.
    Mme Judith Oulton, Conseil international des infirmières UN السيدة جوديث أولتون، المجلس الدولي للممرضات.
    Une contribution a également été reçue du Conseil international des infirmières. UN كما وردت مساهمة من المجلس الدولي للممرضات.
    Une contribution a également été reçue du Conseil international des infirmières − une organisation non gouvernementale. UN كما وصلت مساهمة من منظمة غير حكومية هي المجلس الدولي للممرضات.
    Conseil international des infirmières. UN المجلس الدولي للممرضين والممرضات
    Conseil international des infirmières UN المجلس الدولي للممرضين والممرضات
    Les équipements sanitaires ont été renforcés, chaque poste de vaccination comptant des infirmières candoshi capables de fournir des informations fiables. UN وعُززت المرافق الصحية؛ وتوفر ممرضات كاندوشيات مدربات معلومات موثوق بها في كل مركز من مراكز التلقيح.
    On a également entrepris de former des infirmières dans certains domaines clefs comme les soins intensifs, les techniques opératoires et la santé publique. UN وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات أساسية مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات، والصحة العامة.
    Le Conseil international des infirmières participe à des réunions organisées par l’ONU dans le domaine des droits économiques et culturels, de l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et des droits des enfants et des populations autochtones. UN ويشارك المجلس الدولي للتمريض في الاجتماعات التي تنظمها اﻷمم المتحدة بشأن الحقوق الاقتصادية والثقافية، والقضاء على التمييز ضد المرأة، وحقوق الطفل والشعوب اﻷصلية، كما يقدم المعلومات إلى فروعه بناء على ذلك.
    Des institutions qui formaient des infirmières et des professeurs ont été chargées d'accroître le nombre d'hommes dans les programmes où les hommes étaient sous-représentés. UN كما كلفت مدارس التمريض ومؤسسات إعداد المعلمين بزيادة عدد الرجال في البرامج التي يكون الرجال فيها ناقصي التمثيل.
    Les centres principaux possèdent des médecins permanents, des infirmières diplômées et du personnel auxiliaire. UN والمراكز الصحية الرئيسية مزودة بأطباء مقيمين وممرضات مسجلات ومقيدات لدى وزارة الصحة وعدد آخر من الموظفين المعاونين.
    L'orphelinat dispose à présent de sa propre infirmerie avec des médecins et des infirmières qui donnent une partie de leur temps bénévolement. UN وللميتم الآن مستوصفه الخاص الذي يعمل فيه أطباء وممرضون يتبرعون بجزء من وقتهم.
    De plus, des infirmières, des pompiers et des agents d'assistance néo-zélandais oeuvrent en apportant de l'aide dans le monde entier. UN فهناك ممرضون وأطبائيون ومعاونو معونة من نيوزيلندا منتشرون حول العالم دعما لهذه العمليات.
    Risa, appelez en haut et ramenez-moi des médecins et des infirmières ici. Open Subtitles ريسا, أتصلي بالطابق العلوي و أستدعي بعض الأطباء و ممرضين هنا في الأسفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus