Il n'est donc pas surprenant que les résultats en matière de renforcement des institutions d'accueil soient limités. | UN | فليس من المستغرب إذن أن تتضاءل النتائج المحققة في مجال تعزيز المؤسسات المضيفة. |
Ce chiffre, qui est inférieur aux prévisions, s'explique essentiellement par le report de trois stages à 1995, à la demande des institutions d'accueil concernées. | UN | والسبب الرئيسي لقلة اﻷداء عن المتوقع هو إرجاء ثلاث دورات دراسية إلى عام ١٩٩٥ بناء على طلب المؤسسات المضيفة المعنية. |
I. Sélection de l'institution ou des institutions d'accueil | UN | أولاً - اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة لأمانة المنبر |
A. Critères éventuels de sélection de l'institution ou des institutions d'accueil du secrétariat | UN | ألف - المعايير المحتملة لاختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة |
Lors de la sélection de l'institution ou des institutions d'accueil du secrétariat, les critères suivants pourraient être pris en considération : | UN | 8 - يمكن بحث المعايير التالية عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة للأمانة: |
La question de l'institution ou des institutions d'accueil et de l'emplacement physique du secrétariat de la plateforme est au nombre de celles que les représentants des gouvernements devront examiner à la réunion plénière. | UN | 4 - ومن بين المسائل المتعلقة بالترتيبات المؤسساتية للمنبر التي ستناقشها الحكومات أثناء الاجتماع العام، مسألة المؤسسة أو المؤسسات المضيفة لأمانة المنبر والمكان الذي توجد فيه الأمانة. |
la pertinence du mandat, des objectifs et des fonctions de l'institution ou des institutions d'accueil au regard du mandat, des objectifs et des fonctions de la plateforme; | UN | (أ) توافق ولاية وأهداف ووظائف المؤسسة أو المؤسسات المضيفة مع ولاية وأهداف ووظائف المنبر؛ |
les structures organisationnelles existantes de l'institution ou des institutions d'accueil permettant de fournir un appui administratif ou programmatique aux fonctions de la plateforme; | UN | (ب) قدرة الهياكل التنظيمية الحالية للمؤسسة أو المؤسسات المضيفة على تقديم الدعم الإداري أو البرنامجي لوظائف المنبر؛ |
l'existence d'infrastructures au sein de l'institution ou des institutions d'accueil liées à l'information du public et aux communications; | UN | (و) وجود هياكل أساسية داخل المؤسسة أو المؤسسات المضيفة تتعلق بالمعلومات والاتصالات العامة؛ |
l'appui politique apporté à la plateforme par des membres des organes directeurs de l'institution ou des institutions d'accueil; | UN | (ل) إعراب أعضاء الأجهزة الإدارية العليا لدى المؤسسة أو المؤسسات المضيفة عن رغبتهم في تقديم الدعم السياسي للمنبر؛ |
la capacité de l'institution ou des institutions d'accueil d'établir des relations de collaboration et de travail avec des gouvernements, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes ainsi que d'autres parties prenantes; | UN | (د) قدرة المؤسسة أو المؤسسات المضيفة على الدخول في علاقات تعاونية وعلاقات عمل مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |