"des nourrissons et des" - Traduction Français en Arabe

    • الرضع والأطفال
        
    • اﻷطفال حديثي الولادة واﻷطفال
        
    D'une réduction des taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de cinq ans; UN تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر؛
    Il a en outre favorisé la création d'associations pour la protection des nourrissons et des enfants. UN وإضافة إلى ذلك يُشجع البلد على تشكيل جمعيات لحماية الرضع والأطفال.
    Il se félicite également de la réduction, depuis 2002, des taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans. UN وترحب أيضاً بانخفاض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر منذ عام 2002.
    Point 5. Stratégie mondiale pour l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants. UN البند 5: الاستراتيجية العالمية المتعلقة بتغذية الرضع والأطفال الصغار
    582. Le principal dispositif de prévention des maladies infectieuses est le programme de vaccination des nourrissons et des jeunes enfants administré par les centres de soins maternels et infantiles. UN ٢٨٥- تتمثل الوسيلة الرئيسية لاتقاء اﻷمراض المعدية في برنامج التحصين الذي تقدمه " عيادات اﻷم والطفل " لكل من اﻷطفال حديثي الولادة واﻷطفال في مراحل المشي اﻷولى.
    Stratégie mondiale pour l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants UN الاستراتيجية العالمية المتعلقة بتغذية الرضع والأطفال الصغار
    Il est prié d'approuver un projet de décision sur l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants. UN والمطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة على مشروع مقرر بشأن تغذية الرضع والأطفال الصغار.
    Le taux de mortalité des nourrissons et des jeunes enfants a diminué, et il y a eu des changements positifs dans les causes de décès et dans la ventilation par âge des nourrissons décédés. UN ولقد انخفض معدل وفيات الرضع والأطفال الصغار، وحدثت تغييرات إيجابية في أسباب الوفاة وهيكل سن الرضع المتوفين.
    La pauvreté est l'un des principaux déterminants de la santé dans la population entière, et en particulier dans les groupes vulnérables, principalement celui des nourrissons et des jeunes enfants. UN ويعتبر الفقر أحد العوامل المحددة الرئيسية لصحة كل السكان، وخاصة المجموعات المستضعفة، وأساساً الرضع والأطفال الصغار.
    La mortalité néonatale jouait un rôle dans la stagnation ou l'aggravation des taux de mortalité des nourrissons et des enfants palestiniens de moins de 5 ans. UN وأثر معدل وفيات المواليد الجدد في ركود أو تفاقم معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة بين الأطفال الفلسطينيين.
    L'établissement du rapport sur la mortalité des nourrissons et des enfants se poursuit. UN 8 - وقد استمر العمل في إعداد التقرير المتعلق بوفيات الرضع والأطفال.
    Le programme d'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants continue de connaître des lacunes au niveau de l'allaitement et de la diversification de l'alimentation. UN وما زالت هناك ثغرات في برنامج غذاء الرضع والأطفال الصغار تتعلق بالرضاعة الطبيعية والتنويع الغذائي.
    L'amélioration de la prestation des services de santé a permis de réduire les taux de mortalité des nourrissons et des enfants. UN وأدى التحسن في تقديم الخدمات الصحية إلى انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأطفال.
    En outre, il salue les progrès considérables qui ont été accomplis dans la réduction de la mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans. UN ومن العوامل الأخرى الإيجابية التي تلاحظها التقدم الكبير المحرز في مجال خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    Le Bélarus figure parmi les pays dont la mortalité des nourrissons et des jeunes enfants est la plus basse. UN وبيلاروس من بين البلدان التي تنخفض فيها معدلات وفيات الأطفال الرضع والأطفال.
    Cependant, d'après les données disponibles sur la vaccination des nourrissons et des enfants, il existe un fossé entre les villes reconnues et celles qui ne le sont pas, le pourcentage d'enfants vaccinés étant supérieur dans les villes reconnues. UN ومع ذلك، تكشف بيانات تحصين الرضع والأطفال عن وجود فجوة بين المحليات المعترف بها وغير المعترف بها، فتزيد النسبة في الأولى.
    La base de données sur la mortalité des nourrissons et des enfants, dont la mise à jour a commencé, devrait être prête dans le courant de 2001. UN وبدأ العمل المتعلق باستكمال قاعدة البيانات بشأن وفيات الرضع والأطفال. ومن المنتظر أن تكون قاعدة البيانات المستكملة جاهزة في عام 2001.
    Des efforts considérables ont été faits pour maintenir les progrès acquis au fil des ans en termes de réduction de la morbidité et de la mortalité des nourrissons et des enfants en bas âge. UN وبذلت جهود كبيرة للحفاظ على التحسن الذي تحقق على مر السنين من حيث تخفيض معدلات الاعتلال والوفاة لدى الرضع والأطفال صغار السن.
    :: La coordination des activités du Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile en Gambie pour assurer la protection, la promotion et le soutien de pratiques optimales d'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants; UN :: تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال في غامبيا، من أجل حماية وتعزيز ودعم الممارسات المثلى لتغذية الرضع والأطفال الصغار؛
    Par exemple, les taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de 5 ans pour 1 000 naissances ont diminué de 29 % depuis 1990, tandis que la nomination par Sa Majesté de femmes à de multiples postes de responsabilité dans notre société a servi d'exemple de méritocratie basée sur le principe de l'égalité. UN فعلى سبيل المثال، انخفضت معدلات وفيات الرضع والأطفال لدينا دون سن الخامسة لكل 000 1 مولود حي بنسبة 29 في المائة منذ عام 1990، في حين ضربت ترقية صاحب الجلالة عددا من النساء إلى مواقع قيادية في مجتمعنا مثالا على مبدأ الاستحقاق، القائم على المبدأ الأساسي للمساواة.
    a) Protection de la santé de la mère (pendant la grossesse et l'accouchement), des nourrissons et des jeunes enfants et éducation sanitaire scolaire (l'objectif est de détecter le plus tôt possible les risques pour la santé et de favoriser l'adoption dès le plus jeune âge d'un mode de vie sain); UN )أ( تعزيز الصحة خلال الحمل والولادة، وتعزيز صحة اﻷطفال حديثي الولادة واﻷطفال الصغار والتعليم الصحي في المدرسة. واكتشاف اﻷخطار الصحية في مرحلة مبكرة، والعمل منذ البداية على تعلم طرق الحياة المواتية للصحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus