"des organisations non gouvernementales féminines" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات النسائية غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية النسائية
        
    • المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة
        
    • منظمات نسائية غير حكومية
        
    • للمنظمات غير الحكومية النسائية
        
    Le Centre a par ailleurs joué un rôle actif dans l’accréditation des organisations non gouvernementales féminines qui souhaitaient se rendre à Beijing. UN وكان المركز ناشطا بشأن مسألة اعتماد المنظمات النسائية غير الحكومية لدى منتدى بيجين وإشراكها فيه.
    Le bulletin contient aussi des informations sur les événements organisés par des organisations non gouvernementales féminines au Bélarus. UN وتتضمن النشرة أيضا معلومات عن المناسبات التي نظمتها المنظمات النسائية غير الحكومية في بيلاروس.
    Des groupes de la société civile, y compris des organisations non gouvernementales féminines, ont également participé à l'élaboration de ce code de conduite. UN وشاركت أيضاً جمعيات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية غير الحكومية في صياغة مدونة السلوك.
    La Division des affaires féminines a élaboré un plan d'action à court terme pour le progrès du statut de la femme en collaboration avec des organisations non gouvernementales féminines. UN وقامت شعبة شؤون المرأة بوضع خطة عمل قصيرة الأجل للنهوض بوضع المرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    des organisations non gouvernementales féminines avaient également été associées à ce processus. UN وقد شاركت المنظمات غير الحكومية النسائية أيضا في تلك العملية.
    Réseau des organisations non gouvernementales féminines de la République islamique d'Iran UN 3 - شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية
    Une partie de ces crédits est affectée à la participation financière au projet du PNUD, et autre partie au cofinancement des programmes des organisations non gouvernementales féminines. UN وجزء من هذه المبالغ مخصص للمشاركة المالية في مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المذكور سابقا، وجزء آخر للمشاركة في تمويل برامج المنظمات النسائية غير الحكومية.
    De plus, les lois nationales doivent être améliorées, des structures efficaces doivent être mises en place au sein de l'administration et de la police, des campagnes de mobilisation et d'éducation doivent être menées par le biais des médias, et les activités des organisations non gouvernementales féminines dans ce domaine doivent être appuyées. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين التشريعات الوطنية، وإنشاء هياكل فعالة لﻹدارة والشرطة، والقيام بحملات للتوعية اﻹعلامية والتدريب، وتشجيع جهود المنظمات النسائية غير الحكومية في هذا المجال.
    Vu l'importance de la participation des organisations non gouvernementales, le FNUAP a fourni une assistance aux membres des organisations non gouvernementales féminines afin de leur permettre de participer à ces réunions régionales. UN واعترافا بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية، قدم الصندوق المساعدة الى أعضاء المنظمات النسائية غير الحكومية لتمكينهن من الاشتراك في هذه الاجتماعات الاقليمية.
    La situation des femmes en Iran a été fréquemment décrite dans des rapports tels que ceux de son prédécesseur, ainsi que dans les rapports présentés à la Conférence de Beijing par des organisations non gouvernementales féminines d'Iran et d'ailleurs. UN وورد مراراً وصف لحالة المرأة في ايران في تقارير كتلك التي قدمها سلف الممثل الخاص، وتلك التي قدمتها في مؤتمر بيجين المنظمات النسائية غير الحكومية من داخل ايران وخارجها.
    Par ailleurs le Forum œuvre à l'intégration des organisations non gouvernementales féminines du Kirghizistan dans le mouvement régional et mondial des femmes et au renforcement du réseau des organisations non gouvernementales féminines. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل المنتدى من أجل انضمام المنظمات النسائية غير الحكومية في قيرغيزستان في الحركة النسائية الإقليمية والعالمية وتعزيز شبكة المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Réseau des organisations non gouvernementales féminines de la République islamique d'Iran UN 3 - شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية في جمهورية إيران الإسلامية
    Le Réseau des organisations non gouvernementales féminines de la République islamique d'Iran est le seul réseau officiel d'ONG en Iran. UN شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية في جمهورية إيران الإسلامية هي الشبكة الرسمية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية في إيران.
    On a également enregistré une augmentation du nombre des organisations non gouvernementales féminines. UN وكان هناك أيضا زيادة في عدد المنظمات غير الحكومية النسائية.
    des organisations non gouvernementales féminines avaient également été associées à ce processus. UN وقد شاركت المنظمات غير الحكومية النسائية أيضا في تلك العملية.
    Ce comité a étroitement collaboré avec des organisations non gouvernementales féminines. UN وقد تعاونت هذه اللجنة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    293. Un membre a demandé si des organisations non gouvernementales féminines étaient associées au processus de réforme constitutionnelle. UN ٣٩٢- وأبدت إحدى اﻷعضاء رغبته في معرفة ما اذا كانت المنظمات غير الحكومية النسائية تشترك في عملية صياغة الدستور.
    293. Un membre a demandé si des organisations non gouvernementales féminines étaient associées au processus de réforme constitutionnelle. UN ٣٩٢- وأبدت إحدى اﻷعضاء رغبته في معرفة ما اذا كانت المنظمات غير الحكومية النسائية تشترك في عملية صياغة الدستور.
    9. La constitution d'un organe de surveillance interministériel qui, outre des fonctionnaires, comprendrait des représentants des organisations non gouvernementales féminines et des experts. UN 9- إنشاء هيئة رصد متعددة الإدارات،تشمل إلى جانب الموظفين، ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وخبراء في هذا المجال.
    des organisations non gouvernementales féminines oeuvrent activement en vue d'améliorer la condition de la femme et sa situation en général, et ce également en collaboration avec les pouvoirs publics. UN ولتحسين ظروف المرأة ومركزها عموما، توجد منظمات نسائية غير حكومية ناشطة، وهي تتعاون مع القطاع الحكومي.
    Le Comité a eu le plaisir de noter la participation systématique des organisations non gouvernementales féminines à la formulation de politiques en faveur des femmes et l'intégration du principe d'égalité des sexes par la création de commissions pour l'égalité des sexes dans la plupart des ministères danois. UN وأعربت اللجنة عن سرورها لما لاحظته من مشاركة مؤسسية للمنظمات غير الحكومية النسائية في السياسات المتعلقة بالمساواة وجعل المساواة بين الجنسين من القضايا الرئيسية من خلال إنشاء لجان معنية بالمساواة في إطار أغلبية الوزارات في الدانمرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus