Des séminaires, des réunions et des débats sur la migration et les droits de l'homme ont été organisés dans plusieurs régions. | UN | وعُقدت حلقات النقاش والاجتماعات والحوارات المتعلقة بموضوع الهجرة وحقوق الإنسان في العديد من المناطق. |
:: Votre pays a-t-il coopéré avec une organisation régionale compétente au sujet de l'application des instruments pertinents, y compris la participation à des séminaires de formation, des réunions et des ateliers sur le sujet considéré? | UN | :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟ |
L'heure limite de soumission de toute information à inclure dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions et 19 heures pour les aperçus. Interprétation | UN | والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 18:30 فيما يتعلق ببرنامج الجلسات والساعة 19:00 فيما يتعلق بالموجزات. |
De plus, l'Office organise des réunions et des ateliers de sensibilisation dans tous les districts du pays. | UN | وعقدت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة اجتماعات وحلقات عمل لإثارة الوعي في جميع مناطق زامبيا. |
Par des réunions et des contacts quotidiens, dans un cadre bilatéral ou tripartite, et par des échanges quotidiens de communications écrites avec les deux parties | UN | من خلال عقد الاجتماعات وإجراء الاتصالات يوميا على المستوى الثنائي، وكذلك أثناء الاجتماعات الثلاثية، وإجراء الاتصالات الخطية يوميا مع الطرفين |
Une réunion de planification du Comité exécutif en décembre 1997 a établi le calendrier des réunions et réparti les questions entre les différents ordre du jour (voir annexe I). | UN | ووضع اجتماع للتخطيط عقده أعضاء اللجنة التنفيذية في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ الجدول الزمني للاجتماعات وحدد توزيع مختلف بنود جدول اﻷعمال )انظر المرفق اﻷول(. |
a. Conseiller (oralement ou par écrit) sur l’interprétation et l’application du Règlement intérieur des organes principaux et subsidiaires de l’Organisation, y compris le Règlement intérieur des réunions et des organes préparatoires de celle-ci; | UN | أ - إسداء المشورة الشفوية أو المكتوبة بشأن تفسير وتطبيق النظم الداخلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية والفرعية، بما في ذلك اجتماعاتها ومؤتمراتها وهيئاتها التحضيرية؛ |
:: Votre pays a-t-il coopéré avec une organisation régionale compétente au sujet de l'application des instruments pertinents, y compris la participation à des séminaires de formation, des réunions et des ateliers sur le sujet considéré? | UN | :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟ |
Ils organisent des défilés dans les rues, des réunions et des concerts et attaquent verbalement et physiquement les Roms, les juifs et les étrangers. | UN | وهي تنظم المسيرات في الشوارع والاجتماعات والحفلات الموسيقية وتهاجم لفظياً وبدنياً الغجر واليهود والأجانب. |
Les déplacements locaux sont ceux que des membres du personnel effectueront dans la zone de la mission pour assister à des consultations et des réunions et prendre part à des activités de coordination et de vérification. | UN | ويشمل السفر المحلي سفر الموظفين داخل منطقة البعثة لتنفيذ أنشطة الاستشارات والاجتماعات والتنسيق والتحقق. |
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales. | UN | وستقوم اليونيسيف بالدعوة من خلال وسائط الاتصالات الجماهيرية المختارة والاجتماعات والمنتديات الدولية والوطنية. |
Participation à des visites techniques, à des réunions et à des ateliers et assistance à des entités des Nations Unies | UN | الزيارات والاجتماعات وحلقات العمل التقنية والمساعدة التقنية المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة |
Participation à des visites techniques, à des réunions et à des ateliers | UN | الزيارات التقنية والاجتماعات وحلقات العمل |
L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions et 19 heures pour les aperçus. Interprétation | UN | والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 30/18 فيما يتعلق ببرنامج الجلسات والساعة 00/19 فيما يتعلق بالملخصات. |
L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions et 19 heures pour les aperçus. Interprétation | UN | والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 30/18 فيما يتعلق ببرنامج الجلسات والساعة 00/19 فيما يتعلق بالموجزات. |
Par conséquent, elles n'apparaissent que dans les rapports des réunions et ateliers d'experts, et pas dans la base de données sur les recommandations de l'Instance. | UN | ونتيجة لذلك، لا تظهر التوصيات إلا في تقارير اجتماعات وحلقات عمل الخبراء، وليس في قاعدة بيانات التوصيات. |
Les activités qu'elles ont menées comprennent : l'analyse de la situation des jeunes et l'examen des programmes pour les jeunes; la formulation de programmes d'action; des activités d'information et de promotion et des réunions et recherches techniques. | UN | وشمل نطاق أنشطتها تحليل حالة الشباب وإجراء استعراضات لبرامج الشباب؛ وصياغة برامج العمل؛ وإجراء اﻷنشطة الاعلامية والترويجية؛ وعقد الاجتماعات وإجراء البحوث التقنية. |
Une réunion de planification des membres du Comité exécutif en décembre 2010 a établi le calendrier des réunions et déterminé la répartition des différents points à l'ordre du jour en 2011. | UN | ووضع اجتماع تخطيطي عقده أعضاء اللجنة التنفيذية في كانون الأول/ديسمبر 2010 الجدول الزمني للاجتماعات وحدد توزيع مختلف بنود جدول الأعمال في عام 2011. |
a. Conseiller (oralement ou par écrit) sur l'interprétation et l'application du règlement intérieur des organes (principaux et subsidiaires) de l'ONU, y compris le règlement intérieur des réunions et des organes préparatoires de celle-ci; | UN | أ - إسداء المشورة الشفوية أو المكتوبة بشأن تفسير وتطبيق النظم الداخلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك اجتماعاتها ومؤتمراتها وهيئاتها التحضيرية؛ |
On trouvera l'ensemble des rapports des réunions et des informations de référence concernant l'hexabromobiphényle sur le site Internet du Comité d'étude des polluants organiques persistants (http://www.pop.int/poprc/). | UN | ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (http://www.pops.int/poprc/) على نسخ من جميع تقارير الاجتماع وعلى معلومات أساسية تتعلق بسداسي البروم ثنائي الفينيل. |
Pour les femmes qui ont beaucoup à apporter, l'impossibilité d'assister à des réunions et d'y faire valoir un point de vue féminin est un problème. | UN | وبالنسبة للنساء اللائي يتميزن بقدر كبير من المساهمة، يلاحظ أن عدم القدرة على حضور الاجتماعات وتقديم المناظير النسائية في هذه الاجتماعات يشكل مبعثا على القلق. |
Les recettes brutes dont le montant est estimé à 523 000 dollars correspondent au montant de la redevance payable par les usagers (420 000 dollars) et au remboursement des frais d'entretien de l'aire de stationnement réservée aux missions, aux délégués participant à des réunions et aux véhicules officiels des organisations établies au Centre international de Vienne (103 000 dollars). | UN | ويتألف إجمالي اﻹيرادات المقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥٢٣ دولار، من الرسوم التي يدفعها المستعملون )٠٠٠ ٤٢٠ دولار( والمبالغ المسددة لقاء صيانة المنطقة المحجوزة لوقوف سيارات البعثات والمندوبين الذين يحضرون الاجتماعات ولوقوف المركبات الرسمية للمنظمات التي تشغل مركز فيينا الدولي )٠٠٠ ١٠٣ دولار(. |
À cette fin, le Réseau doit informer le Comité des réunions et activités qu'il entend mener; | UN | ولهذا الغرض، يطلب إلى مؤتمر الأمم المتحدة للشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية إعلام اللجنة بما تعقده من اجتماعات وما تنفذه من أنشطة في المستقبل؛ |
Le Bureau a eu des réunions et des pourparlers concernant les activités nucléaires avec l'Agence internationale de l'énergie nucléaire. | UN | وقد عقد المكتب اجتماعات وأجرى مناقشات بخصوص المسألة النووية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Depuis juin 1997, l’UNESCO et le Bureau des affaires culturelles de l’OEA renforcent leurs liens institutionnels dans le domaine culturel en organisant périodiquement des réunions et des échanges en vue de repérer les domaines dans lesquels les deux organisations souhaitent organiser des projets et des activités et d’éviter tout chevauchement. | UN | ٤٩ - ومنذ حزيران/يونيه ١٩٩٧، عكفت اليونسكو ومكتب الشؤون الثقافية التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعزيز العلاقات المؤسسية في مجالات الثقافة من خلال عقد اجتماعات وإجراء اتصالات منتظمة بهدف تحديد مجالات الاهتمام المشتركة ﻹقامة المشاريع واﻷنشطة وتجنب أي ازدواجية في العمل. |
A participé à des réunions et des sessions du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à Genève | UN | حضر اجتماعات ودورات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، جنيف |
:: Elle organise des séminaires, des réunions et des ateliers de formation sur la communication aux fins du développement, et mène des recherches sur des questions connexes. | UN | :: تنظم حلقات دراسية، واجتماعات وحلقات عمل تدريبية في مجال الاتصالات من أجل التنمية، وتضطلع ببحوث في المسائل ذات الصلة. |
Participation à des réunions et à des événements organisés par des organisations internationales et régionales. | UN | والمشاركة في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها المنظمات الدولية والإقليمية. |