Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles du Conseil de mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجلس تنفيذ السلام، |
Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
des réunions ministérielles devraient également être organisées régulièrement pour rationaliser et renforcer la coopération. | UN | وينبغي أيضا أن تعقد اجتماعات وزارية بصفة منتظمة لتبسيط التعاون وزيادته. |
Les deux commissions ont par ailleurs tenu des réunions ministérielles distinctes pour examiner les questions importantes pour chacune des régions les concernant. | UN | وعقدت اللجنتان أيضا اجتماعات وزارية منفصلة لمناقشة المسائل ذات الأهمية لمناطق كل منهما. |
Le Ministère des affaires étrangères de l'Iraq s'est engagé à renforcer ses capacités de service d'appui et de suivi des réunions ministérielles et des groupes de travail techniques dans la région. | UN | وقد التزمت وزارة الخارجية العراقية بتعزيز قدراتها على توفير الخدمات والمتابعة الاحترافية للاجتماعات الوزارية الإقليمية ولأفرقة العمل التقنية على الصعيد الإقليمي. |
Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles du Conseil de mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجلس تنفيذ السلام، |
Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles du Conseil de mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجلس تنفيذ السلام، |
Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
Les détails et les conditions de cette coopération sont définis dans les communiqués finaux des réunions ministérielles. | UN | وترد تفاصيل وشروط هذا التعاون في البلاغات الختامية الصادرة عن الاجتماعات الوزارية. |
Rappelant les déclarations issues des réunions ministérielles de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
Rappelant les déclarations faites à l'issue des réunions ministérielles de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
des réunions ministérielles seront également tenues pour aborder certains thèmes présentant un intérêt commun, tels que l’éducation, la recherche ou la science. | UN | ويمكن أيضا عقد اجتماعات وزارية بشأن مسائل محددة تتسم بأهمية مشتركة، مثل التعليم والبحوث والعلوم. |
Si la dissolution de plusieurs réunions ministérielles sectorielles est proposée, la Commission convoquera, le cas échéant, des réunions ministérielles sur toute question. | UN | رغم اقتراح إلغاء العديد من الاجتماعات الوزارية القطاعية، ستعقد اللجنة اجتماعات وزارية بشأن أي مسألة حسب الاقتضاء. |
Si la dissolution de plusieurs réunions ministérielles sectorielles est proposée, la Commission convoquera, le cas échéant, des réunions ministérielles sur toute question. | UN | رغم اقتراح إلغاء العديد من الاجتماعات الوزارية القطاعية، ستعقد اللجنة اجتماعات وزارية بشأن أي مسألة حسب الاقتضاء. |
La région a également tenu des réunions ministérielles qui ont mis l'accent sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | وعقدت المنطقة أيضاً اجتماعات وزارية ركزت على الحد من أخطار الكوارث. |
2. De prier le Secrétariat général de suivre avec les États sud-américains la coordination des préparatifs des réunions ministérielles conjointes convenues lors de la troisième réunion des hauts responsables, notamment : | UN | الطلب من الأمانة العامة متابعة التنسيق مع دول أمريكا الجنوبية للإعداد للاجتماعات الوزارية المشتركة التي تم الاتفاق على عقدها في الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين والتي تشمل: |
Prenant note avec satisfaction de la décision prise par l'Organisation de coopération économique de tenir des réunions ministérielles dans les domaines de l'énergie, de l'agriculture, de l'industrie et du développement humain, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بقرار منظمة التعاون الاقتصادي عقد اجتماعات على المستوى الوزاري في مجالات الطاقة والزراعة والصناعة والتنمية البشرية، |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint les rapports finals des réunions ministérielles du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui ont eu lieu respectivement du 28 au 30 avril 1998 à Libreville et du 18 au 21 mai 1998 à Bata (Guinée équatoriale). | UN | أتشرف بأن أوافيكم طي هذا بالتقريرين الختاميين للاجتماعين الوزاريين للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، المعقودين على التوالي في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ في ليبرفيل ومن ٨١ إلى ١٢ أيار/مايو ٨٩٩١ في باتا بغينيا الاستوائية. |
Le Quatuor s'engage aussi à continuer d'aider les parties à renouer les fils du dialogue, et se félicite à cet égard des réunions ministérielles tenues récemment à un haut niveau entre Israéliens et Palestiniens sur les questions de sécurité, d'économie et de réforme. | UN | وتتعهد المجموعة الرباعية أيضا بمواصلة مساعدة الطرفين في جهودهما الرامية إلى تجديد الحوار وترحب في هذا الصدد بالاجتماعات الوزارية الرفيعة المستوى التي عقدها الفلسطينيون والإسرائيليون مؤخرا بشأن مسائل الأمن والاقتصاد والإصلاح. |
Pour illustrer ce qui précède, le Japon aimerait mentionner sa participation en tant que pays hôte depuis 2004 des réunions ministérielles annuelles du Réseau de sécurité humaine. | UN | ومن الأمثلة على ذلك مشاركة اليابان بوصفها بلدا ضيفا في الاجتماعات الوزارية لشبكة الأمن البشري منذ عام 2004. |