"des réunions précédentes" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعات السابقة
        
    • اجتماعات سابقة
        
    • الجولات المتتالية
        
    Il y a bien été abordé certaines des questions plus vastes non examinées spécifiquement lors des réunions précédentes. UN وتناول الاجتماع بالفعل بعض المسائل الواسعة النطاق التي لم يُتطرق إليها تحديداً في الاجتماعات السابقة.
    Cette réunion a renforcé le succès des réunions précédentes et a fourni un cadre pour nos futures réunions. UN وقد بُنيَّ ذلك الاجتماع على نجاح الاجتماعات السابقة ووضع إطار عمل للاجتماعات المستقبلية.
    Échange de vues général sur les domaines critiques et les mesures requises, y compris des questions examinées lors des réunions précédentes UN تبادل عام للآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها، بما في ذلك المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة
    Ils ont :: Rappelé les conclusions des réunions précédentes de l'Initiative régionale sur l'Iraq, UN أشاروا إلى نتائج الاجتماعات السابقة للمبادرة الإقليمية بشأن العراق،
    La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes. UN وتقع على مجتمع المانحين مسؤوليات تجاه أفغانستان لتنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في باريس وفي اجتماعات سابقة.
    Il s'agit d'une question qui n'a été abordée de front à aucune des réunions précédentes consacrées aux mines terrestres. UN هذه قضية لم يجر تناولها في حد ذاتها تناولا مباشرا في أي من الاجتماعات السابقة بشأن اﻷلغام البرية.
    Vous avez à cette occasion pu être les témoins d'un changement d'atmosphère encourageant par rapport à celui que nous avons connu lors des réunions précédentes. UN وأَمكنَكم بالمناسبة أن تقفوا شهوداً على تغير مشجع في الجو السائد بالمقارنة مع ما عهدناه خلال الاجتماعات السابقة.
    Questions découlant des réunions précédentes de la Conférence des Parties : Fourniture d'une assistance technique aux niveaux national et régional UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    i) Examen de la coopération et évaluation des progrès réalisés dans l'application des recommandations adoptées lors des réunions précédentes sur les neuf domaines prioritaires suivants : UN ' ١ ' استعراض التعاون وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها الاجتماعات السابقة في المجالات التسعة ذات اﻷولوية، وهي:
    L'absence de plusieurs organismes du Groupe d'appui a été constatée et assimilée à un problème soulevé lors des réunions précédentes du Groupe d'appui interorganisations. UN 15 - ولوحظ غياب عدة وكالات من فريق الدعم، وأشير أيضا إلى أن هذه المسألة كانت قد أثيرت في الاجتماعات السابقة للفريق.
    Questions découlant des réunions précédentes de la Conférence des Parties : Nouvelle étude des avantages et inconvénients qu'il y aurait à utiliser l'euro, le franc suisse ou le dollar des Etats-Unis comme monnaie pour les comptes UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: دراسة جديدة لمزايا ومساوئ استخدام اليورو أو الفرنك السويسري أو دولار الولايات المتحدة الأمريكية كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها
    La première concernait les efforts sans précédent faits par certaines Parties pour parrainer certaines manifestations parallèles concernant le commerce illicite lors des réunions précédentes du Groupe de travail à composition non limitée ou lors des réunions des Parties. UN وتتعلق الفكرة الأولى بالجهود التاريخية من جانب بعض الأطراف لرعاية الأحداث الجانبية المتعلقة بالاتجار غير القانوني خلال الاجتماعات السابقة للفريق العامل مفتوح العضوية أو اجتماعات الأطراف.
    Des activités visant à donner suite à la neuvième session de la Conférence des Parties ont été lancées, la vingtième session des organes subsidiaires et deux réunions du Bureau se sont tenues et il a été donné suite aux demandes issues des réunions précédentes. UN وشُرع في أنشطة المتابعة للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، وتم عقد الدورة العشرين للهيئتين الفرعيتين واجتماعين للمكتب، وجرت متابعة الطلبات المرحلة من الاجتماعات السابقة.
    Point 3 de l'ordre du jour : Échange de vues général sur les domaines critiques et les mesures requises, y compris des questions examinées lors des réunions précédentes UN البند 3 من جدول الأعمال: تبادل عام للآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالقضايا التي نوقشت في الاجتماعات السابقة
    Ces autres émissions sont estimées sur la base de leur pourcentage estimatif par rapport au volume total des émissions lors des réunions précédentes. UN وتقدر هذه الانبعاثات الأخرى على أساس النسبة المئوية المقدرة لهذه الانبعاثات بالنسبة إلى إجمالي الانبعاثات المسجلة خلال الاجتماعات السابقة.
    Point 3 de l'ordre du jour : Échange de vues général sur les domaines critiques et les mesures requises, y compris des questions examinées lors des réunions précédentes UN البند 3 من جدول الأعمال: تبادل عام للآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالقضايا التي نوقشت في الاجتماعات السابقة
    Dans ce contexte, nous avons examiné la question du transport en transit et réexaminé les défis qui se posent aux pays en développement sans littoral, en confirmant ainsi les conclusions et recommandations des réunions précédentes. UN وفي هذا الصدد، درسنا مسألة النقل العابر، واستعرضنا التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، لكي نواصل البناء على أساس استنتاجات الاجتماعات السابقة وتوصياتها.
    Point 3 de l'ordre du jour : Échange de vues général sur les domaines critiques et les mesures requises, y compris des questions examinées lors des réunions précédentes UN البند 3 من جدول الأعمال: تبادل عام للآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالقضايا التي نوقشت في الاجتماعات السابقة
    Questions découlant des réunions précédentes de la Conférence des Parties : non-respect UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: عدم الامتثال
    Questions découlant des réunions précédentes de la Conférence des Parties : étude des options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus