"des reg" - Traduction Français en Arabe

    • المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • للمتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • مخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • هذه المتفجرات
        
    • بالذخائر من مخلفات الحرب
        
    • متفجرات من مخلفات الحرب
        
    Une approche coordonnée entre les acteurs sur le terrain était essentielle pour obtenir les meilleurs résultats dans les opérations d'enlèvement des REG. UN ويعد التنسيق بين الجهات الفاعلة في الميدان أمراً أساسياً لتحقيق أفضل النتائج في عمليات إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Méthodes concrètes propres à renforcer l'efficacité et l'efficience des programmes d'enlèvement des REG UN الأساليب العملية لتعزيز الكفاية والفعالية في برامج إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب
    L'article 3 traitait de la surveillance des REG. UN فالمادة 3 هي التي تشمل عملية مسح المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Elle privilégiait l'enlèvement des REG dans l'appui qu'elle accordait aux pays suivants: Colombie, Libye, Ouganda, République démocratique populaire lao, Somalie, Sri Lanka et Viet Nam. UN وينصب التركيز أساساً على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في إطار دعم ألمانيا لأوغندا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا، والصومال، وفييت نام، وكولومبيا، وليبيا.
    d) Effets des REG sur l'environnement. UN (د) الأثر البيئي للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    L'Inde coopère avec le Bélarus dans le domaine de l'enlèvement des REG et fournit notamment des équipements. UN وتتعاون الهند مع بيلاروس في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتقوم تحديداً بتوفير المعدات.
    Les forces armées argentines sont en mesure de fournir une assistance sur le plan international, notamment en matière de signalisation et de destruction des REG. UN وتستطيع القوات المسلحة الأرجنتينية تقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا سيما في مجال وضع العلامات وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Diverses techniques sont étudiées et expérimentées en vue d'accélérer le rythme d'enlèvement des REG. UN ويجري دراسة واختبار تقنيات متعددة بهدف تسريع وتيرة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Elle a en outre décidé de continuer à examiner les effets potentiels de l'enlèvement des REG sur l'environnement. UN كما قرر المؤتمر الثالث أن يُبقي قيد الاستعراض مسألة التأثير البيئي المحتمل لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Niveau de danger des REG en cas de fonctionnement intempestif UN هل في الإمكان الحدّ من جاذبية المتفجرات من مخلفات الحرب بالنسبة للسكان؟
    Evaluer le niveau de risque des REG en cas de fonctionnement intempestif suivant les critères suivants : UN جاذبية المتفجرات من مخلفات الحرب بالنسبة للسكان
    Quels sont les progrès accomplis en matière de surveillance, d'enlèvement et de destruction des REG? UN ما هو التقدم المحرز في مسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها؟
    Y a-t-il des éléments nouveaux à signaler en matière de renforcement des capacités dans les domaines de la surveillance, de l'enlèvement et de la destruction des REG? UN هل من معلومات محدثة إضافية بشأن بناء القدرات في مجال مسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها؟
    Échange de renseignements sur les activités d'enlèvement, de retrait et de destruction des REG et sur le renforcement des capacités UN تبادل المعلومات بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها وبناء القدرات
    L'Albanie et l'Ukraine avaient indiqué qu'elles disposent de programmes nationaux d'enlèvement des REG en milieu sous-marin. UN وكانت ألبانيا وأوكرانيا قد أشارتا إلى أن لديهما برامج وطنية بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب المغمورة بالمياه.
    Les droits des victimes des REG ou des personnes handicapées recouvrent non seulement celui d'accéder aux soins médicaux et aux traitements de réadaptation nécessaires, mais aussi celui de bénéficier de mesures destinées à assurer leur réinsertion sociale et économique. UN ولا تقتصر حقوق ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب أو الأشخاص ذوي الإعاقة على ما هو ضروري من علاج طبي وإعادة تأهيل فحسب، بل تشمل أيضاً التدابير التي تكفل إعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Autres renseignements pertinents pour l'enlèvement des REG UN معلومات إضافية ذات صلة بإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب
    Veuillez décrire ici la situation actuelle dans votre pays en matière d'enlèvement et de destruction des REG. UN يرجى وصف حالة إزالة وتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب في بلدكم.
    S'ils sont connus et si cela est possible, indiquez ou examinez les risques humanitaires (effets possibles des REG sur la population civile, etc.). UN :: حدد المخاطر الواقعة على الإنسان إذا كانت معروفة وممكنة (الآثار الممكنة للمتفجرات من مخلفات الحرب على السكان المدنيين، إلخ).
    Il appelle toutefois l'attention sur la nécessité d'avoir présent à l'esprit, dans les futurs travaux, que les obligations d'enregistrement ne se limitent pas au seul enlèvement des REG mais englobent les mesures qui doivent être prises préalablement à l'enlèvement ainsi que les politiques et procédures en place bien avant le début du conflit. UN غير أنه استرعي الانتباه إلى ضرورة أن يتفطن المشاركون في الأعمال المستقبلية إلى أن الالتزامات في مجال التسجيل لا تنحصر في إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات ولكنها تشمل كذلك التدابير التي لا بد من اتخاذها قبل عملية الإزالة فضلاً عن السياسات والإجراءات الموضوعة قبل بداية نشوب أي نزاع.
    Présentez un calendrier pour l'évaluation des menaces que font peser les REG ainsi que pour les efforts, classés par ordre de priorité, visant à marquer, enlever, retirer ou détruire des REG; UN :: قدم إطاراً زمنياً لتقييم الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب والجهود المعطاة أولوية لوضع علامات على هذه المتفجرات ولإزالتها والتخلص منها أو تدميرها.
    Elle a montré que 249 communautés étaient touchées et que 417 zones distinctes étaient suspectées d'être polluées par des mines terrestres et/ou des REG, dans des régions s'étendant sur 1081 km2. Selon l'enquête d'impact, sur ces 1081 km2, seule une partie serait contaminée par des mines antipersonnel, à savoir 440 km2. UN وكشفت أن 249 مجتمعاً محلياً يعاني من هذه المشكلة وأن هناك 417 منطقة مختلفة يُشتبه في أن تكون ملوثة بالألغام الأرضية و/أو بالذخائر من مخلفات الحرب تقع في أقاليم تبلغ مساحتها 081 1 كيلومتراً مربعاً تلوث منها بالألغام الأرضية ما مساحته 440 كيلومتراً مربعاً فقط حسب ما ورد في هذه الدراسة الاستقصائية.
    Rechercher les défaillances potentielles de la munition pouvant générer des REG et les raisons de ces défaillances. UN تبحث أوجه الإخفاق المحتملة للذخيرة الممكن أن تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب مع بيان أسباب الإخفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus