"des renseignements à ce sujet" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات عن ذلك
        
    • معلومات في هذا الصدد
        
    • معلومات بهذا الشأن
        
    • معلومات عن هذه المسألة
        
    • معلومات في هذا الشأن
        
    • معلومات بشأن هذا الموضوع
        
    • تقارير عن ذلك
        
    • معلومات عن هذا الموضوع
        
    • معلومات بشأن ذلك
        
    • بمعلومات في هذا الشأن
        
    • معلومات عن هذا الشأن
        
    • معلومات في ذلك الصدد
        
    • معلومات بشأن وضع هؤلاء
        
    • وللاستعلام بشأن مرافق
        
    • معلومات عن عملية تحديد هذه
        
    Le Comité consultatif demande que des renseignements à ce sujet soient fournis dans le prochain projet de budget de la Base de soutien logistique. UN وتطلب اللجنة إدماج معلومات عن ذلك في عرض الميزانية المقبلة لقاعدة اللوجيستيات.
    Il demande à l'État partie d'appliquer le principe de l'égalité des sexes et de s'appuyer expressément sur les dispositions de la Convention dans l'action qu'il mène pour atteindre ces objectifs et le prie de lui fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو إلى إدماج منظور جنساني وتطبيق صريح لأحكام الاتفاقية في جميع الجهود الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن ذلك.
    Il plaide pour l'intégration d'une perspective sexospécifique et une concrétisation réelle des dispositions de la Convention dans tous les efforts visant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et prie l'État partie d'inclure des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وهي تدعو إلى إدراج منظور جنساني وتجسيد صريح لأحكام الاتفاقية في كل الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين معلومات عن ذلك الأمر في تقريرها الدوري المقبل.
    Les prochaines propositions budgétaires devraient comprendre des renseignements à ce sujet. UN وينبغي إدراج معلومات في هذا الصدد في مشروع الميزانية المقبل.
    L'État partie est invité à fournir des renseignements à ce sujet dans le prochain rapport qu'il présentera en application de la Convention. UN والدولة الطرف مدعوة لتقديم معلومات بهذا الشأن في تقريرها المقبل المقدم بموجب الاتفاقية.
    Il recommande à l'État partie de fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن هذه المسألة.
    Il est demandé à l'État partie de fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN ويرجى من الدولة الطرف توفير معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثالث.
    La délégation pourra peut-être donner des renseignements à ce sujet. UN وربما يمكن للوفد تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    Le Comité est d'avis que les Etats parties doivent s'assurer qu'elles respectent ces obligations et fournir des renseignements à ce sujet. UN وترى اللجنة ضرورة أن تكفل الدول اﻷطراف مراعاة هذه الالتزامات وتقديم تقارير عن ذلك.
    Il préconise l'intégration de la perspective de l'égalité des sexes et la traduction expresse des dispositions de la Convention dans toutes les actions visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et il demande à l'État partie d'inclure des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو إلى مراعاة المنظور الجنساني والتقيد الصريح بأحكام الاتفاقية في جميع المساعي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Il préconise l'intégration de la perspective de l'égalité des sexes et la traduction expresse des dispositions de la Convention dans toutes les actions visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et il demande à l'État partie d'inclure des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو إلى مراعاة المنظور الجنساني والتقيد الصريح بأحكام الاتفاقية في جميع المساعي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Il demande à l'État partie d'appliquer le principe de l'égalité des sexes et de s'appuyer expressément sur les dispositions de la Convention dans l'action qu'il mène pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et le prie de lui fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وهي تدعو إلى إدماج المنظور الجنساني وتجسيد أحكام الاتفاقية على نحو جلي في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Il demande à l'État partie d'appliquer le principe de l'égalité des sexes et de s'appuyer expressément sur les dispositions de la Convention dans l'action qu'il mène pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et le prie de lui fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وهي تدعو إلى إدماج المنظور الجنساني وتجسيد أحكام الاتفاقية على نحو صريح في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Dans toutes les initiatives visant à les réaliser, il préconise donc l'intégration systématique des questions d'égalité des sexes et la prise en compte explicite des dispositions de la Convention et il prie l'État partie de donner des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو إلى إدماج منظور جنساني وإلى أن تنعكس أحكام الاتفاقية بوضوح في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Il demande que le souci de l'égalité des sexes et les dispositions de la Convention soient expressément pris en considération dans toutes les initiatives visant à atteindre les objectifs du Millénaire et prie l'État partie d'inclure des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو إلى إدماج منظور جنساني امتثال صريح لأحكام الاتفاقية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    L'OMPI est disposée à fournir des renseignements à ce sujet à tout groupe de travail qui pourrait être chargé de la question du consentement préalable en connaissance de cause. UN والمنظمة على استعداد لتقديم معلومات في هذا الصدد إلى أي فريق عامل قد يجري إنشاؤه فيما يتصل بمبدأ الموافقة المسبقة المستنيرة.
    On trouvera des renseignements à ce sujet dans la section VIII ci-dessous. UN ويمكن الاطلاع على معلومات بهذا الشأن في الفرع الثامن أدناه.
    Le Comité s'inquiète de cette situation et prie le Secrétaire général de faire tout ce qui est en son pouvoir pour trouver une solution satisfaisante à ce problème d'imposition de droits d'accise. Il compte trouver des renseignements à ce sujet dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement des missions. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مدفوعات رسم الاستهلاك وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع هذه المسألة بنشاط بغية حلها بنجاح؛ وينبغي أن يتضمن التقرير التالي لﻷمين العام عن تمويل البعثات معلومات عن هذه المسألة.
    Il est demandé à l'État partie de fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN ويرجى من الدولة الطرف توفير معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري الثالث.
    Lord Colville remercie par avance la délégation française de fournir des renseignements à ce sujet. UN وقال اللورد كولفيل إنه يشكر مقدماً الوفد الفرنسي على تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    Le Comité est d'avis que les États parties doivent s'assurer qu'elles respectent ces obligations et fournir des renseignements à ce sujet. UN وترى اللجنة أن على الدول الأطراف أن تكفل مراعاة هذه السلطات لهذه الالتزامات وأن تقدم تقارير عن ذلك.
    On attend des renseignements à ce sujet des autorités iraquiennes compétentes. UN ويجرى انتظار معلومات عن هذا الموضوع من السلطات المختصة في العراق.
    Il demande à l'État partie d'adopter une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et de s'appuyer expressément sur les dispositions de la Convention dans tous ses efforts pour atteindre ces objectifs, et le prie de lui fournir des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وهي تدعو إلى دمج المنظور الجنساني وإلى عكس أحكام الاتفاقية عكسا واضحا في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات بشأن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Les prochaines propositions budgétaires devraient comprendre des renseignements à ce sujet. UN وينبغي إدراج معلومات عن هذا الشأن في بيان الميزانية المقبل.
    8. Rappelle le paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif, et prie le Secrétaire général de présenter des renseignements à ce sujet dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20162017 ; UN 8 - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات في ذلك الصدد في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017؛
    166. Le Comité note qu'il n'a reçu aucune information aisément accessible concernant le statut des habitants de Ceuta et de Melilla. Il demande à l'État partie de donner des renseignements à ce sujet et de préciser si ces personnes jouissent, sans discrimination aucune, des droits consacrés à l'article 5 de la Convention. UN 166- وتلاحظ اللجنة أنه لم يتم تقديم معلومات يسهل الاطلاع عليها بشأن وضع سكان مدينتي سبتة ومليلة، وتطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات بشأن وضع هؤلاء السكان ومدى تمتعهم، بدون تمييز، بالحقوق المدرجة في المادة 5 من الاتفاقية.
    Pour obtenir des renseignements à ce sujet, on adressera un courrier électronique à la Radio des Nations Unies aux adresses suivantes : chia-rubin@un.org, marchione-novoa@un.org et martinich@un.org (utiliser les trois adresses pour obtenir une réponse rapide). UN وللاستعلام بشأن مرافق استوديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة على عناوين البريد الإلكتروني التالية: chia-rubin@un.org و marchione-novoa@un.org و martinich@un.org (يُرجى توجيه جميع الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لكفالة تلبيتها بشكل عاجل).
    Il invite l'État partie à établir des repères nationaux et des indicateurs détaillés, sur une base annuelle, pour les groupes cibles visés par sa campagne pluriannuelle de prévention de la dépendance, et à donner des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، على أسٍاس سنوي، بتحديد مؤشرات مصنفة ومقاييس وطنية تتعلق بالفئات المستهدفة المشمولة بحملة مكافحة الإدمان الممتدة على عدة سنوات، وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن عملية تحديد هذه المؤشرات والمقاييس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus