À la date d'établissement de la présente note, 50 000 dollars seulement sont disponibles pour financer les frais de voyage des représentants de pays en développement ou de pays en transition devant participer à la neuvième session du Forum, alors que le montant nécessaire est de l'ordre de 400 000 dollars. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، لم يكن متوفرا سوى مبلغ 000 50 دولار لمساعــدة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على السفـــر للمشاركة فـي دورة المنتدى التاسعة. |
Financement des frais de voyage des représentants de pays en développement et de pays en transition devant participer aux futures sessions de la Commission du développement durable | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Néanmoins dans tous les cas les budgets reflètent la somme des besoins exprimés par les parties et les coûts escomptés de l'aide à la participation des représentants de pays en développement aux réunions relatives à la Convention. | UN | ومع ذلك تعكس الميزانيات في جميع الحالات، مجموع احتياجات الأطراف والتكاليف المتوقعة لمساعدة ممثلي البلدان النامية في حضور اجتماعات الاتفاقية. |
Elle a ajouté que des représentants de pays en développement et des organismes chargés de l'exécution devraient être invités à cette réunion. | UN | وأضافت أنه ينبغي إشراك ممثلين من البلدان النامية والوكالات المنفذة في ذلك الاجتماع. |
des représentants de pays en développement ont déploré en particulier l'absence de progrès dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés, considérés comme essentiels à la viabilité de leurs jeunes secteurs industriels. | UN | وأسِف ممثلون من البلدان النامية بوجه خاص لعدم إحراز تقدم في مجالي الزراعة وتحسين الوصول إلى الأسواق، هذا الأمر الذي يعد أساسياً لبقاء قطاعاتها الصناعية الناشئة. |
des représentants de pays en développement ont souligné l'importance de la mise à disposition, à des prix abordables, de produits ne contenant pas de mercure. | UN | وأكد ممثلو البلدان النامية على أهمية تيسير إتاحة المنتجات الخالية من الزئبق. |
Financement des frais de voyage des représentants de pays en développement et de pays en transition devant participer aux futures sessions de la Commission du développement durable | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Financement des frais de voyage des représentants de pays en développement et de pays en transition devant participer aux futures sessions de la Commission du développement durable | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Elle se félicite en particulier de l'augmentation du nombre des représentants de pays en développement qui ont participé aux séminaires sur la sécurité de l'aviation organisés en mars et en juin 1996 sous les auspices de l'Organisation de l'aviation civile internationale. | UN | ويرحب بوجه خاص بزيادة عدد ممثلي البلدان النامية الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المعنية بسلامة الطيران والتي نظمت في آذار/ مارس وحزيران/ يونيه ١٩٩٦ برعاية منظمة الطيران المدني الدولي. |
Participation des représentants de pays en développement : | UN | مشاركة ممثلي البلدان النامية. |
Une aide au titre des frais de voyage a été fournie en vue de faciliter la participation des représentants de pays en développement et de pays en transition à la huitième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | 7 - قدمت المساعدة على السفر من أجل تيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Financement des frais de voyage des représentants de pays en développement et de pays en transition devant participer aux futures sessions de la Commission du développement durable | UN | الثاني - تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Financement des frais de voyage des représentants de pays en développement et de pays en transition devant participer aux futures sessions de la Commission du développement durable* | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة* |
B. Résolution 2005/6 : Financement des frais de voyage des représentants de pays en développement ou de pays en transition devant participer aux futures sessions | UN | باء - القرار 2005/6: تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
2005/6. Financement des frais de voyage des représentants de pays en développement et de pays en transition devant participer aux futures sessions de la Commission du développement durable | UN | 2005/6 - تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Un atelier thématique sur le sujet, réunissant des représentants de pays en développement, de pays en transition et d'autres pays, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales ou intergouvernementales, était prévu pour 2002. | UN | وخطط للقيام في عام 2002 بعقد حلقة عمل حول هذا الموضوع تضم ممثلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وحكومات أخرى، ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Il a également généreusement proposé de financer les frais de voyage des représentants de pays en développement et de pays en transition, afin qu'ils puissent participer à la session. | UN | كما قدمت حكومة تركيا عرضا سخيا لتغطية تكاليف سفر ممثلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للمشاركة في الدورة. |
des représentants de pays en développement ont déploré en particulier l'absence de progrès dans les domaines de l'agriculture et de l'accès aux marchés, considérés comme essentiels à la viabilité de leurs jeunes secteurs industriels. | UN | وأسِف ممثلون من البلدان النامية بوجه خاص لعدم إحراز تقدم في مجالي الزراعة وتحسين الوصول إلى الأسواق، هذا الأمر الذي يعد أساسياً لبقاء قطاعاتها الصناعية الناشئة. |
des représentants de pays en développement ont salué l'appui que leur assurait déjà le PNUE lorsqu'ils visaient cet objectif. | UN | وسلم ممثلو البلدان النامية بالدعم المقدم إلى بلدانهم بالفعل من برنامج البيئة في السعي إلى القيام بذلك. |
Les activités d'assistance technique et les frais de voyage des représentants de pays en développement participant aux réunions de la Conférence des Parties sont payés à l'aide des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. | UN | وتسدد تكاليف أنشطة المساعدة التقنية وسفريات المشاركين من البلدان النامية في مؤتمر الأطراف من المساهمات الطوعية في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي. |
5. La plupart des représentants de pays en développement ont exprimé leur conviction que la coopération Sud-Sud − telle qu'illustrée par le nouveau partenariat stratégique Asie-Afrique, par exemple − devait venir renforcer, plutôt que remplacer, la coopération Nord-Sud. | UN | 5 - وأعرب معظم مندوبي البلدان النامية عن اعتقادهم بأن التعاون بين الجنوب والجنوب، على نحو ما تبدّى مثلاً في الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة، ينبغي أن يكمّل التعاون بين الشمال والجنوب لا أن يحل محلّه. |
Le CRTC s'acquitte de ses fonctions sous la direction de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire d'un Conseil consultatif qui comprend des représentants de pays en développement et de pays développés, du Comité exécutif de la technologie et d'ONG. | UN | ٤٥- ويخضع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لمساءلة مؤتمر الأطراف ويعمل تحت توجيهاته عن طريق مجلس استشاري. ويضم المجلس الاستشاري للمركز والشبكة() ممثلين للبلدان النامية والمتقدمة، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، والمنظمات غير الحكومية. |
Pays en développement sans littoral: Préparation technique et organisation d'un séminaire à l'intention des représentants de pays en développement sans littoral en poste à Genève sur le thème de l'IED dans le développement des infrastructures des pays en développement sans littoral − les enjeux, 17 mars 2009. | UN | البلدان النامية غير الساحلية: التحضير الموضوعي وتنظيف حلقة دراسية لفائدة وفود البلدان النامية غير الساحلية القائمة في جنيف بشأن " الاستثمار الأجنبي المباشر في تطوير البنية الأساسية للبلدان النامية غير الساحلية - القضايا المطروحة " ، 17 آذار/مارس 2009. |