Cinq rapports supplémentaires ont été présentés au Comité des ressources naturelles à sa première session en 1993. | UN | وقدمت الى الدورة اﻷولى للجنة الموارد الطبيعية في عام ٣٩٩١ خمسة تقارير إضافية. |
Un rapport préliminaire présentant des conclusions et recommandations sera présenté au Comité des ressources naturelles à sa troisième session au printemps de 1996. | UN | وسيقدم تقرير أولي بالنتائج والتوصيات إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثالثة في ربيع عام ١٩٩٦. |
Ces études visent à déterminer comment, et dans quelle mesure, les pays ont intégré les préoccupations écologiques et les questions relatives à la gestion des ressources naturelles à leurs politiques et procédures de planification concernant le secteur des produits primaires. | UN | وتركز الدراسات اﻹفرادية على كيفية ومدى إدماج البلدان للشواغل البيئية وقضايا إدارة الموارد الطبيعية في سياساتها وإجراءاتها التخطيطية المؤثرة على قطاع السلع اﻷساسية. |
Sous-programme 1. Gestion intégrée des ressources naturelles à l'appui du développement | UN | البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
1. Gestion intégrée des ressources naturelles à l'appui du développement durable | UN | الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Pour que le développement soit durable, il faut passer de l’utilisation des ressources naturelles à l’utilisation du savoir. | UN | وحتى تكون التنمية مستدامة، يجب الانتقال من استخدام الموارد الطبيعية إلى استخدام المعرفة. |
Ces projets facilitent une approche intersectorielle et participative de la planification et de la mise en œuvre des activités de gestion des ressources naturelles à l'échelle des écosystèmes. | UN | وتيسر المشاريع النهج المشتركة بين القطاعات والتشاركية لتخطيط وتنفيذ إدارة الموارد الطبيعية على نطاق نظام إيكولوجي. |
Ces directives, ainsi que les conclusions auxquelles sont parvenus plus de 150 participants provenant de 35 pays et institutions ont été communiquées au Comité des ressources naturelles à sa première session. | UN | وقد تلقت لجنة الموارد الطبيعية في دورتها اﻷولى هذه المبادئ التوجيهية بالاضافة الى استنتاجات وصل اليها المشتركون الذين تجاوز عددهم ١٥٠ مشتركا من ٣٥ بلدا ومؤسسة. |
J. Rapports sur les ressources en eau présentés au Comité des ressources naturelles à sa quatrième session | UN | ياء - التقارير المتعلقة بالموارد المائية، المقدمة الى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الرابعة |
Au cours des dernières décennies, des vestiges de mines et d'explosifs ont causé des centaines de morts et des milliers de blessures tout en entravant gravement l'exploitation des ressources naturelles à des fins de développement. | UN | وخلال العقود القليلة الماضية، تسببت الألغام والأجهزة المتفجرة من بقايا الحروب مئات الوفيات وآلاف الإصابات وأعاقت بشكل خطير استغلال الموارد الطبيعية في أغراض التنمية. |
1. Soutenir la formation pour améliorer la gestion transparente des ressources naturelles à travers des mécanismes de gestion nouveaux/innovants tels que la gestion communautaire et la distribution équitable de revenus parmi les populations locales | UN | 1 - إدارة الموارد الطبيعية في بيئة محمية واستفادة البلدات أيضا من إيراداتها |
L'UNESCO a par ailleurs organisé des ateliers sur les stratégies nationales de préservation du patrimoine mondial et des ateliers de gestion des ressources naturelles à travers toutes les régions des Caraïbes et du Pacifique. | UN | ونظمت اليونسكو أيضا حلقات عمل معنية بوضع استراتيجيات وطنية للتراث العالمي وحلقات عمل تتعلق بإدارة الموارد الطبيعية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بكاملهما. |
La responsabilité immédiate des activités armées illicites qui caractérisent le commerce des ressources naturelles à Bisie incombe au commandant de la 85e brigade. | UN | 21 - وتقع المسؤولية المباشرة عن الأنشطة المسلحة غير المشروعة في تجارة الموارد الطبيعية في بيسي على قائد اللواء 85. |
5. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité des ressources naturelles à sa troisième session, à partir des rapports demandés plus haut au paragraphe 4 et en consultation avec les institutions spécialisées, un rapport de synthèse sur l'état des ressources mondiales en eau douce, dans le cadre des activités de suivi d'Action 21; | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد، باستخدام التقارير المطلوبة في الفقرة ٤ أعلاه وبالتشاور مع الوكالات المتخصصة، إلى تقديم تقرير جامع عن حالة موارد المياه العذبة في العالم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثالثة، وذلك في إطار متابعة نتائج جدول أعمال القرن ٢١؛ |
Sous-programme 1. Gestion intégrée des ressources naturelles à l'appui du développement durable | UN | البرنامج الفرعي 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Sous-programme 1. Gestion intégrée des ressources naturelles à l'appui du développement durable | UN | البرنامج الفرعي 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Gestion intégrée des ressources naturelles à l'appui du développement durable | UN | الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
La Commission a recommandé au Conseil économique et social d'inviter le Comité des ressources naturelles à examiner la question des ressources en eau douce à sa troisième session, en 1996, dans le cadre de l'inventaire exhaustif. | UN | وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يدعو لجنة الموارد الطبيعية إلى تناول مسألة موارد المياه العذبة كجزء من التقييم الشامل في دورتها الثالثة لعام ١٩٩٦. |
L’Assemblée générale devrait convenir de transférer les ressources des anciens groupes de travail ad hoc et du Comité des ressources naturelles à la Commission du développement durable. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن توافق على نقل الموارد من الأفرقة العاملة المخصصة السابقة وتلك التي كانت مرصودة للجنة الموارد الطبيعية إلى لجنة التنمية المستدامة. |
149. La Commission recommande au Conseil économique et social d'inviter le Comité des ressources naturelles à examiner, dans le cadre de cet inventaire exhaustif, la question des ressources en eau douce à sa troisième session, en 1996. | UN | ١٤٩ - وتوصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يدعو لجنة الموارد الطبيعية إلى تناول مسألة المياه العذبة في دورتها الثالثة في عام ١٩٩٦ وذلك كجزء من التقييم الشامل آنف الذكر. |
Les femmes doivent être associées à des actions écologiquement rationnelles au niveau local et à des entreprises qui favorisent l'utilisation durable des ressources naturelles à tous les niveaux. | UN | ويجب أن تشرك المرأة في اﻷعمال السليمة بيئيا على الصعيد المحلي. وفي اﻷعمال التي تنهض باستدامة استخدام الموارد الطبيعية على جميع المستويات. |
Les femmes doivent être associées à des actions écologiquement rationnelles au niveau local et à des entreprises qui favorisent l'utilisation durable des ressources naturelles à tous les niveaux. | UN | ويجب أن تشرك المرأة في اﻷعمال السليمة بيئيا على الصعيد المحلي، وفي اﻷعمال التي تنهض باستدامة استخدام الموارد الطبيعية على جميع المستويات. |
S'agissant des ressources naturelles à Chypre, il importe de veiller à ce que les nouvelles richesses découvertes bénéficient aux deux communautés. | UN | 30 - وفيما يتعلق بالموارد الطبيعية في المنطقة المحيطة بقبرص، من الأهمية بمكان كفالة استفادة الطائفتين معاً من أي ثروة تُكتشف حديثاً. |