L'aide au crédit est complétée par des services de renforcement des capacités en vue de la création d'entreprises viables. | UN | ويجري ذلك بإتاحة خدمات بناء القدرات للمرأة وتقديم الدعم الائتماني إلى المشاريع الإنمائية والمستدامة. |
Les gouvernements peuvent venir en aide aux organismes de financement du développement en offrant des services de renforcement des capacités aux organismes communautaires. | UN | ويمكن للحكومات أن تدعم مؤسسات التمويل اﻹنمائي فيما يتتعلق بتوفير خدمات بناء القدرات للمنظمات المجتمعية. |
des services de renforcement des capacités seront aussi fournis dans des domaines tels que le transfert et la diffusion de nouvelles technologies, la gestion du progrès technologique et l'évaluation et la négociation des besoins technologiques. | UN | وستقدّم خدمات بناء القدرات أيضا في مجالات مثل نقل التكنولوجيات الجديدة ونشرها، وإدارة التغير التكنولوجي، وتقييم الاحتياجات التكنولوجية والتفاوض حول التكنولوجيا. |
ii) Meilleure appréciation par les États membres et l'UMA de la qualité des services de renforcement des capacités rendus, mesurée par une note allant de 1 à 10. | UN | `2 ' زيادة الردود الإيجابية الواردة من الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي بشأن جودة الخدمات المقدمة في مجال بناء القدرات بمقياس 1 إلى 10 |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit et des ressources disponibles. | UN | يقدم الأونكتاد المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر لـه من موارد. |
Recommandation 7 - Il y a lieu de généraliser les procédures de comptabilisation des coûts de façon à rendre possible le calcul des coûts des services de renforcement des capacités. | UN | التوصية 7- ينبغي تعميم إجراءات محاسبة التكاليف حتى يتسنى تحديد تكلفة خدمات بناء القدرات تحديداً صحيحاً. |
Le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime continue d'offrir des services de renforcement des capacités aux États Membres. | UN | 86 - لا يزال فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يؤدي دورا هاما بوصفه جهة تقدم خدمات بناء القدرات للدول الأعضاء. |
des services de renforcement des capacités et de conseils ont été dispensés dans des pays tels que le Liban, où la CESAO a coopéré avec le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur à l'élaboration de son plan stratégique. | UN | 709 - قدّمت الإسكوا خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية إلى بلدان مثل لبنان حيث ساعدت وزارته للتربية والتعليم العالي على صياغة رؤيتها الاستراتيجية. |
des services de renforcement des capacités et de conseils ont été dispensés aux pays membres de la CESAO dans le domaine de la macroéconomie, des accords de l'OMC, des transports et du commerce. | UN | 710 - قدّمت الإسكوا خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية إلى البلدان الأعضاء فيها في مجال الاقتصاد الشامل، ومسائل منظمة التجارة العالمية والنقل والتجارة. |
des services de renforcement des capacités et de conseils ont été dispensés dans les domaines du commerce, de l'administration et de la commercialisation électroniques, et sur les stratégies et politiques relatives aux TIC. | UN | 711 - قُدّمت خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية في مجال التجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية والتسويق الإلكتروني، واستراتيجيات وسياسات تكنولوجيا المعلومات. |
14. Soulignant la nécessité pour le Gouvernement d'accroître la coopération technique bilatérale, le représentant a dit que la Commission se félicitait de pouvoir profiter des services de renforcement des capacités proposés par la CNUCED. | UN | 14- وفي إشارة إلى حاجة الحكومة إلى زيادة التعاون التقني الثنائي، قال إن اللجنة تقدّر الفرصة التي أتيحت لها للاستفادة من خدمات بناء القدرات التي يقدمها الأونكتاد. |
De plus, la CNUCED a posé les premiers jalons de l'Institut virtuel, qui soutient les universités des pays en développement et des pays en transition en leur offrant des services de renforcement des capacités dans les domaines du commerce et du développement et en facilitant la coopération entre les universités du Nord et du Sud qui font partie de son réseau. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأونكتاد قام بريادة المعهد الافتراضي الذي يدعم الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية بتوفير خدمات بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية للأوساط الأكاديمية وبتيسير التعاون داخل شبكته التي تضم جامعات في الشمال والجنوب. |
4. Depuis l'adoption de l'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies en 1980, la CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement, aux pays les moins avancés ainsi qu'aux pays en transition, en fonction des demandes qu'elle reçoit, des besoins des pays concernés et des ressources disponibles. | UN | 4- يقدم الأونكتاد، منذ اعتماد مجموعة الأمم المتحدة في عام 1980، خدمات بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بحسب الطلبات التي تلقاها واحتياجات البلدان المعنية والموارد المتاحة له. |
b) Augmentation du nombre d'États membres et de communautés économiques régionales qui se déclarent satisfaits de la qualité des services de renforcement des capacités rendus avec l'assistance de la CEA | UN | (ب) زيادة عدد الآراء الإيجابية الواردة من الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية عن جودة خدمات بناء القدرات المقدمة بمساعدة من اللجنة. |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition, en fonction des demandes qu'elle reçoit, des besoins des pays concernés et des ressources disponibles. | UN | يقدم الأونكتاد المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية وإلى أقل البلدان نمواً، وكذلك إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر له من موارد. |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit et des ressources disponibles. | UN | يقدم الأونكتاد المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر له من موارد. |