"des substances chimiques toxiques" - Traduction Français en Arabe

    • للمواد الكيميائية السمية
        
    • للمواد الكيميائية السامة
        
    • المواد الكيميائية السمية
        
    • المواد الكيماوية السمية
        
    • المواد الكيميائية السامة
        
    • مواد كيميائية سامة
        
    • بالمواد الكيميائية السمية
        
    Gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques et des déchets 19 à 22 UN النتائج المحققة في الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية والنفايات
    Ces tableaux présentent un bilan pour l'ensemble des points couverts par Action 21, rassemblés en quatre domaines : le développement humain, la conservation et la gestion des ressources aux fins du développement, la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques et des déchets et les institutions et la gouvernance. UN وتشمل تلك الجداول جميع بنود جدول أعمال القرن 21 مجمعة في أربعة مجالات: نتائج التنمية البشرية المستدامة؛ والنتائج المحققة في حفظ وإدارة الموارد من أجل التنمية؛ والنتائج المحققة في الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية والنفايات؛ والنتائج في المؤسسات والحوكمة.
    Tableau 3 : Gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques et des déchets UN الجدول 3 - النتائج المحققة في الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية والنفايات
    Réduction relative des substances chimiques toxiques présentes dans les produits électroniques. UN الانخفاض النسبي للمواد الكيميائية السامة في المنتجات الإلكترونية
    L'OIT s'attache particulièrement ici à faciliter les mesures d'harmonisation des systèmes de classification et d'étiquetage des substances chimiques toxiques. UN وفي إطار هذه العملية، تولي منظمة العمل الدولية اهتماما خاصا إلى تسهيل اتخاذ اجراءات بشأن تنسيق تصنيف المواد الكيميائية السمية وتمييزها بالبطاقات.
    s) Rapport du Secrétaire général sur la gestion des substances chimiques toxiques, des déchets dangereux et des déchets radioactifs (E/CN.17/2001/PC/19); UN (ق) تقرير الأمين العام عن إدارة المواد الكيماوية السمية والنفايات الخطرة والمشعة (E/CN.17/2001/PC/19)؛
    Une gestion environnementalement rationnelle des substances chimiques toxiques et des déchets dangereux est essentielle à une bonne santé et à la protection de l'environnement. UN ومما يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للحفاظ على الصحة وحماية البيئة إدارة المواد الكيميائية السامة والنفايات الخطرة بطريقة سليمة بيئيا.
    Conformément aux résolutions 47/190 et 47/191 de l’Assemblée générale et à la résolution 1997/3 du Conseil, le Comité a continué d’assurer un suivi efficace d’Action 21, en particulier du chapitre 19 relatif à la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques. UN ١٢ - وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٠ و ٤٧/١٩١ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٣، واصلت اللجنة المتابعة الفعالة لجدول أعمال القرن ٢١ وخاصة الفصل ١٩ بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية.
    Action 21 a donné une impulsion réelle aux travaux des organismes des Nations Unies et des autres organisations intergouvernementales concernées, en particulier grâce à son chapitre 19 (Gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques). UN وقد وفر جدول أعمال القرن ١٢ دفعة حقيقية للعمل الجاري الذي تنفذه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى ولا سيما عن طريق الفصل ٩١ بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية.
    9. Conformément aux résolutions 47/190 et 47/191 de l'Assemblée générale et à la résolution 1995/6 du Conseil, le Comité a continué d'assurer un suivi efficace d'Action 21, en particulier du chapitre 19 sur la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques. UN ٩ - وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٠ و ٤٧/١٩١ وقرار المجلس ١٩٩٥/٦، واصلت اللجنة المتابعة الفعالة لجدول أعمال القرن ٢١، وخاصة الفصل ١٩ بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية.
    Gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques, des déchets dangereux, des déchets solides et questions relatives aux eaux usées, et des déchets radioactifs UN 3 - الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة والنفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري والنفايات
    22. Dans le cadre du Programme international sur la sécurité des substances chimiques (OMS, OIT et PNUE), dont les objectifs ont été élargis pour répondre aux demandes formulées à la CNUED, des mesures concrètes ont déjà été prises en vue de donner suite aux décisions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques qui figurent au chapitre 19 d'Action 21. UN )السيد أوزولينس( ٢٢ - وكجزء من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي وسع نطاق أهدافه بغية الاستجابة للطلبات التي وجهها مؤتمر ريو، اتخذت خطوات ملموسة فيما يتصل بالقرارات المتعلقة باﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية وهي القرارات الواردة في الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Action 21, par exemple, aborde de manière spécifique la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques dans son chapitre 19, des déchets dangereux au chapitre 20 et des déchets solides et des questions relatives aux eaux usées au chapitre 21. UN ويعالـــج جدول أعمال القرن ١٢، على سبيل المثال، اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السامة في الفصل ٩١، ويتناول النفايات الخطيرة في الفصل ٠٢ منه، والفضلات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير في الفصل ١٢.
    j) Améliorer l'échange d'informations sur les solutions de remplacement sûres et accessibles des substances chimiques toxiques. UN (ي) تعزيز تبادل المعلومات بشأن البدائل المأمونة والمتاحة للمواد الكيميائية السامة.
    21. Des organisations non gouvernementales se sont déclarées préoccupées par la santé environnementale des enfants et ont invité les gouvernements à prendre des mesures pour prévenir l'exposition d'enfants à des substances chimiques toxiques et à traiter les effets de cette exposition sur la santé. UN 21- وأعربت منظمات غير حكومية عن القلق إزاء الصحة البيئية للطفل، ودعت الحكومات إلى اتخاذ إجراءات لمنع تعرض الأطفال للمواد الكيميائية السامة ومعالجة أثر هذه المواد على الصحة.
    Elle s’emploie actuellement à résoudre les questions juridiques et celles ayant trait à l’établissement de normes de sûreté liées à l’importation, au transport, au stockage et à l’élimination des substances chimiques toxiques et de leurs déchets. UN ويعالج الفريق حاليا قضايا التشريعات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة بهدف تغطية مسائل استيراد المواد الكيميائية السمية ونفاياتها ونقل تلك المواد والنفايات وتخزينها والتخلص منها.
    On cite un certain nombre d'études récentes montrant que des substances chimiques toxiques de synthèse sont présentes dans le sang des populations dans le monde entier à des niveaux qui, dans certains cas, dépassent de beaucoup les limites recommandées. UN وقد أفاد عدد من الدراسات الحديثة بأن المواد الكيميائية السمية من صنع الإنسان موجودة في دم سكان العالم أجمع بمستويات تتجاوز بكثير، في بعض الحالات، الحدود الموصى بها.
    D. La valeur ajoutée d'une approche fondée sur les droits pour la gestion des substances chimiques toxiques 50 − 56 16 UN دال- قيمة النهج القائم على الحقوق لإدارة المواد الكيميائية السمية 50-56 15
    r) Rapport du Secrétaire général sur la gestion des substances chimiques toxiques, des déchets dangereux et des déchets radioactifs (E/CN.17/2001/PC/19); UN (ص) تقرير الأمين العام عن إدارة المواد الكيماوية السمية والنفايات الخطرة والمشعة (E/CN.17/2001/PC/19)؛
    Du fait de cette insuffisance de capacités, des substances chimiques toxiques telles que les métaux lourds et les retardateurs de flamme bromés étaient libérées dans l'environnement constituant une menace pour la santé humaine dans la région. UN ويعني هذا النقص في القدرة أن المواد الكيميائية السامة مثل المعادن الثقيلة ومعوقات اللهب المبرومة تطلق في البيئة، وتفرض أخطاراً على صحة البشر في الإقليم.
    D'énormes < < tourbillons > > de plastique ont été ainsi créés dans le Pacifique, l'Atlantique et l'Océan Indien, ces plastiques contiennent et libèrent des substances chimiques toxiques dans les océans. UN وقد أوجد هذا " دوامات " لدائنية ضخمة في المحيطات الهادئ، والأطلسي والهندي والتي تحتوي على مواد كيميائية سامة وتطلقها في المحيطات.
    Cette initiative offre maintenant la possibilité de disposer d'une base de ressources importante et durable pour faire face à de nombreux problèmes dans le domaine des substances chimiques toxiques aux niveaux mondial, régional et national. UN وتتيح هذه المبادرة اﻵن إمكانية وجود قاعدة موارد هامة ومستدامة للتصدي لكثير من المواضيع المتعلقة بالمواد الكيميائية السمية على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus