"deux derniers" - Traduction Français en Arabe

    • الأخيرين
        
    • الأخيرتين
        
    • الماضيين
        
    • الأخيران
        
    • الأخيرتان
        
    • المتبقيين
        
    • الماضيتين
        
    • آخر إثنين
        
    • آخر اثنين
        
    • المتبقيان
        
    • الاخيرين
        
    • الشهران
        
    • الكتيبتان
        
    • الفائتين
        
    • المحاكمتان
        
    Le Comité note que les deux derniers montants correspondent à des dépenses non renouvelables. UN وتلاحظ اللجنة أن هذين المبلغين الأخيرين هما من المصروفات غير المتكررة.
    Décision sur tous les projets de résolution présentés au titre des deux derniers points ci-dessus UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين الأخيرين أعلاه
    Ces deux derniers facteurs sont également considérés comme la cause de taux de rotation élevés. UN وينظر إلى العاملين الأخيرين على أنهما يسهمان في ارتفاع معدلات استبدال الموظفين.
    Durant les deux derniers exercices biennaux, ce taux a été voisin de 70 %. UN وتبين فترتا السنتين الأخيرتين معدلات تنفيذ تبلغ حوالي 70 في المائة.
    Le système a relié vos empreintes à 32 meurtres durant ces deux derniers mois. Open Subtitles بيَّن النظام صلة بصماتك بـ 32 اغتيال تموا خلال الشهرين الماضيين.
    Ces deux derniers étaient employés par des sociétés ayant des activités dans le bureau des Nations Unies. UN والشخصان الأخيران وظفتهما شركتان تعملان في مكتب الأمم المتحدة.
    Ces deux derniers instruments sont l'apanage des vierges promises, qui en jouent dans tous les grands festivals. UN وهاتان الآلتان الأخيرتان تستخدمهما أساسا العذارى المخطوبات اللواتي يعزفن عليهما في جميع المهرجانات الكبرى.
    En 2011, 102 Kirghiz sont morts dont 19 dans les deux derniers mois de l'année. UN وفي عام 2011، توفّي 102 شخص قيرغيزي في الاتحاد الروسي، منهم 19 شخصاً توفّوا في الشهرين الأخيرين من السنة.
    Toutefois, pour diverses raisons, le Comité n'a achevé son examen de la plupart des noms qu'au cours des deux derniers mois de la période d'examen. UN إلا أن اللجنة لم تختتم استعراضها لمعظم الأسماء إلا في الشهرين الأخيرين من فترة الاستعراض، وذلك لأسباب متعددة.
    L'accent mis sur l'assistance technique par la Convention de Rotterdam est donc différent de celui que mettent les deux derniers instruments. UN ولذلك تختلف نقطة تركيز المساعدة التقنية ضمن اتفاقية روتردام عن نقطة تركيز هذه المساعدة ضمن إطار الصكين الأخيرين.
    Ces deux derniers sont cependant considérés comme présentant une toxicité aigüe plus élevée que le sulfluramide pour les humains et l'environnement. UN بيد أن العنصرين الأخيرين يعتبران أشد سمية للإنسان والبيئة من السلفراميد.
    Les secteurs professionnel et commercial ont également affiché une croissance modeste de l'emploi, aux alentours de 2 %, au cours des deux derniers trimestres. UN وشهد القطاع المهني وقطاع الأعمال أيضا نموا طفيفا في فرص العمل بنسبة قاربت 2 في المائة على مدى الربعين الأخيرين.
    De fait, on a recommandé d'inclure l'étude de ces deux derniers principes dans le dernier programme de travail à long terme de la CDI. UN وذكر أن المبدأين الأخيرين قد أوصي بهما في الواقع في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة.
    Il relève que l'État partie a inclus des renseignements sur le handicap dans ses deux derniers recensements. UN وهي تحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أدرجت معلومات بشأن الإعاقة في عمليتي تعداد السكان الأخيرتين.
    La violence perpétrée contre ces deux derniers groupes de femmes est parfois plus grave encore. UN ويكون العنف الموجه ضد الفئتين الأخيرتين من النساء أشد قسوة في بعض الأحيان.
    Dans ces deux derniers cas, la coopération a été excellente. UN وكان التعاون ممتازا في كلتا الحالتين الأخيرتين.
    On a évité le mot "fugitif" ces deux derniers jours. Open Subtitles لقد كنا نتجنب كلمة هارب في اليومين الماضيين.
    J'espère pouvoir changer certaines choses, concernant la façon dont j'ai agi ces deux derniers mois. Open Subtitles أَتمنّى لو بإمكاني تغيير بعض الامور بطريقتي تصرفاتي في خلال الشهرين الماضيين
    Les deux derniers chiffres sont séquentiels et non hiérarchiques. UN يكون الرقمان الأخيران متسلسلان وليسا متدرجين.
    Ces deux derniers groupes sont souvent les plus pauvres parmi les pauvres et les plus marginalisés. UN والفئتان الأخيرتان هما غالبا من أشد الفقراء فقرا وأشد قطاعات السكان تهميشا.
    Je crois comprendre que le Conseil économique et social a remis à plus tard les nominations pour les deux derniers sièges. UN أفهم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أجل الترشيحات للمقعدين المتبقيين.
    Ces résultats montrent que la proportion de femmes députées a diminué lors des deux derniers scrutins. UN وتبيِّن النتائج أن نسبة النائبات تقلصت في انتخابات الدورتين الماضيتين.
    Les deux derniers arrivés seront immédiatement renvoyés chez eux. Open Subtitles آخر إثنين يصلون ، سيرسلون إلي منازلهم فوراً
    Les deux derniers ont le statut de résident permanent en Malaisie. UN ولدى آخر اثنين تصريح للإقامة الدائمة في ماليزيا.
    Ces deux derniers projets seront achevés en 2012 et, avec eux, se terminera ce travail considérable de reconstruction. UN وسيُنجز المشروعان المتبقيان الأخيران خلال عام 2012 وبذا يُنجز هذا العمل الهام من أعمال إعادة البناء.
    Je passe en revue les souvenirs des deux derniers mois de Robbie. Open Subtitles أنا اُسرع من خلال ذكريات روبي للشهرين الاخيرين
    Ces deux derniers mois, mon père a essayé de renouer avec ces hommes qui ont servi sous lui au Vietnam. Open Subtitles الشهران الأخير، أَبّي حوكمَ لإعادة ربط مَع هؤلاء الرجالِ الذي خَدمَ تحته في فيتنام.
    Ces deux derniers bataillons seront nécessaires pour s'acquitter de tâches supplémentaires de protection des civils et de stabilisation et reconstituer la réserve, qui a été totalement engagée. UN وسيلزم أن تؤدي هاتان الكتيبتان مهاما إضافية في مجال حماية المدنيين وتحقيق الاستقرار وأن تحل محل القوات الاحتياطية التي استنفدت بالكامل.
    J'ai passé les deux derniers jours enchaîné par un vampire originel. Open Subtitles قضيت اليومين الفائتين مُغلّلًا من قبل مصّاص دماء أصليّ
    Les deux derniers procès ont commencé en novembre 2003 et en sont à un stade assez peu avancé. UN وبدأت المحاكمتان الأخيرتان في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهما الآن في مرحلة مبكرة نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus