Le Comité est composé de deux sous-groupes comportant chacun 12 experts choisis pour une période de quatre ans par les gouvernements et dont la nomination est soumise à l'approbation du Conseil. | UN | وتتألف اللجنة من فريقين فرعيين يضم كل منهما 12 خبيرا ترشحهم الحكومات ويوافق عليهم المجلس لفترة عضوية مدتها أربع سنوات. |
Le groupe de travail s’est scindé en deux sous-groupes consacrés à l’éducation scolaire et extra-scolaire. | UN | وانقسم الفريق العامل إلى فريقين فرعيين للتعليم النظامي وغير النظامي. |
L'Équipe spéciale a créé deux sous-groupes chargés d'aborder les principaux problèmes relevant de sa compétence. | UN | وأنشأت فرقة العمل فريقين فرعيين للتصدي للمسائل الرئيسية الواقعة في نطاق سلطتها. |
Elles ont suggéré de répartir les questions qui y figurent en deux groupes : les questions juridiques et les questions techniques, et ensuite de classer les questions juridiques en deux sous-groupes : l'un traitant des problèmes de lege lata et l'autre des problèmes de lege ferenda. | UN | كما اقترحت تقسيم اﻷسئلة القانونية الى مجموعتين فرعيتين: تتعلق احداهما بمشاكل القوانين النافذة المفعول واﻷخرى بمشاكل القوانين الجديدة. |
Ce groupe comprend les deux sous-groupes ci-après : | UN | وتشمل هذه الفئة فئتين فرعيتين - ثانيا )أ( وثانيا )ب( - على النحو التالي: |
Le Service a été invité à contribuer, quant au fond, aux travaux de ces deux sous-groupes. | UN | ودعي الفرع إلى تقديم مساعدة فنية إلى عمل الفريقين الفرعيين. |
deux sous-groupes en relèvent : | UN | وتضم الوحدة وحدتين فرعيتين: |
Ce groupe thématique est composé de deux sous-groupes : gouvernance politique et gouvernance des entreprises. | UN | ولهذه المجموعة مجموعتان فرعيتان: الحوكمة السياسية وإدارة شؤون الشركات. |
deux sous-groupes de travail ont été créés en son sein pour mettre au point le plan national de lutte contre la traite des êtres humains et la loi-cadre. | UN | وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل. |
M. Amor déclare qu'à son sens, la création de deux sous-groupes en charge du suivi conférerait plus de poids au processus. | UN | 23 - السيد عمور: قال إنه يرى أن إنشاء فريقين فرعيين للمتابعة من شأنه أن يعطي وزناً أكبر لعملية المتابعة. |
Le premier groupe de ce type, qui doit se réunir à la mi-janvier 2011, se concentrera sur le suivi et se divisera en deux sous-groupes chargés du suivi des recommandations des organes conventionnels et des communications individuelles, respectivement. | UN | وسيركز الاجتماع الذي يعقده أول فريق من هذا النوع في منتصف كانون الثاني/يناير 2011، على أعمال المتابعة وسينقسم إلى فريقين فرعيين يتناولان متابعة التوصيات المنبثقة عن هيئات المعاهدات والبلاغات الفردية. |
Les 24 membres sont répartis en deux sous-groupes comportant chacun 12 experts choisis par les gouvernements et approuvés par le Conseil. | UN | 2 - وتُقسم مقاعد اللجنة الـ 24 على فريقين فرعيين يتكون كل منهما من 12 خبيرا ترشحهم الحكومات ويوافق عليهم المجلس. |
Pour garantir l'achèvement ponctuel de ses travaux, le groupe s'est scindé en deux sous-groupes, qui ont bénéficié de l'apport des rapporteurs de pays qui avait été nommés. | UN | ولضمان قيام الفريق بإتمام عمله في الوقت المحدد، انقسم إلى فريقين فرعيين استفاد كل منهما من مدخلات المقررين القطريين المعنيين. |
37. Afin de remédier à certains de ces problèmes, le Groupe de travail a créé deux sous-groupes : | UN | 37 - ولمعالجة بعض من هذه المسائل، أنشأ الفريق العامل فريقين فرعيين على النحو التالي: |
Ce comité sera un organe subsidiaire du Conseil économique et social. Il se composera de deux sous-groupes, comportant chacun 12 experts choisis par les gouvernements compte dûment tenu de la répartition géographique et de la parité entre les sexes. | UN | وسوف تضم اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية فريقين فرعيين يشملان ١٢ خبيرا مع إيلاء الاهتمام الواجب للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين على أن ترشحهم الحكومات ويوافق عليهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cette catégorie se compose de deux sous-groupes : les pays d'Amérique du Sud dont les résultats économiques ont été faibles, et les pays d'Amérique centrale, dont les économies ont fonctionné normalement. | UN | وتنقسم هذه الفئة إلى مجموعتين فرعيتين هما: بلدان أمريكا الجنوبية التي تعرقل أداؤها الاقتصادي وبلدان أمريكا الوسطى التي كان أداء اقتصاداتها عاديا. |
Enfin, nous tenons à ajouter que le Groupe des Vingt (G-20) a lancé deux sous-groupes du Groupe d'experts sur l'intégration financière : l'un est consacré à l'accès par le biais de l'innovation et l'autre au financement des petites et moyennes entreprises. | UN | أخيراً، نود أن نضيف أنّ مجموعة الـ 20 أطلقت مجموعتين فرعيتين لفريق خبراء الإدماج المالي: واحدة تتعلق بإمكانية الوصول عن طريق الإبتكار، والأخرى تتعلق بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
Il comprend deux sous-groupes : le sous-groupe a) qui porte sur les articles vendus (7 529 500 dollars) et le sous-groupe b) sur les articles proposés à titre de dons (12 695 700 dollars), comme indiqué ci-dessous : | UN | وهي تشمل فئتين فرعيتين: الفئة الفرعية الثانية (أ) تشمل البنود المباعة (500 529 7 دولار) والفئة الفرعية الثانية (ب) تشمل البنود المقدمة كمنحة (700 695 12 دولار) على النحو التالي: |
En 1995, ces deux sous-groupes ont intensifié leurs travaux et obtenu des résultats concrets. | UN | وخلال عام ٥٩٩١، كان ثمة تعجيل في الجهود المبذولة داخل هذين الفريقين الفرعيين من أجل اﻹتيان بنتائج محددة. |
Le Groupe de déontologie est composé de deux sous-groupes, respectivement chargés du contrôle interne et des audits et révisions, et fait partie des actions engagées par la MPUE dans le cadre de son précédent mandat que la Republika Srpska n'avait pas encore mises en œuvre fin 2005. | UN | وتتألف الوحدة المذكورة من وحدتين فرعيتين واحدة للرقابة الداخلية، والأخرى للتدقيقات والمراجعات، وهي تندرج ضمن الجهود التي بذلتها البعثة في إطار ولايتها السابقة التي لم يتسن لجمهورية صربسكا أن تنفذها في نهاية عام 2005. |
La baleine à bosse est passée de la catégorie < < espèce vulnérable > > à la catégorie < < préoccupation mineure > > sur la Liste rouge des espèces menacées établie par l'UICN, bien que deux sous-groupes demeurent en danger. | UN | وقد رُحل الحوت الأحدب من خانة " معرض للخطر " إلى خانة " الأقل مدعاة للقلق " على قائمة الأنواع المهددة بالانقراض التي يصدرها الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، وإن كانت مجموعتان فرعيتان تظلان مهددتين. |
Au niveau des sous-groupes, le secrétariat a contribué aux réunions de deux sous-groupes (Genre et développement; Travail et emploi). | UN | وعلى مستوى المجموعات الفرعية، قدمت الأمانة مساهمات في اجتماعات المجموعتين الفرعيتين للشؤون الجنسانية والعمل والعمالة. |
Par ailleurs, les membres de deux sous-groupes spécialisés, à savoir le groupe d'experts chargé de la validation et l'équipe spéciale chargée du calcul des parités de pouvoir d'achat (PPA), ont présenté leurs premiers résultats et les premières difficultés qu'ils ont rencontrées, ce qui a animé les débats. | UN | وإضافة إلى ذلك، شُكِّل فريقان فرعيان خاصان هما فريق الخبراء المعني بالتحقق وفرقة العمل المعنية بحساب تعادلات القوة الشرائية، وقدم أعضاؤهما ما توصلوا إليه من نتائج أولية وواجهوه من تحديات مبدئية، الأمر الذي أثار المناقشة. |