Afin de permettre à davantage de membres du Conseil d'administration de se familiariser avec le terrain, aucun participant ne pourra prendre part à plus de deux visites tous les trois ans. | UN | وتوفيرا ﻹمكانية الاطلاع الميداني ﻷكبر عدد ممكن من أعضاء المجلس التنفيذي، تقصر مشاركة أي ممثل واحد على ما لا يزيد عن زيارتين ميدانيتين خلال فترة ثلاث سنوات. |
L'Unité et des experts nationaux de l'Union européenne se sont associés pour deux visites visant à faciliter la participation aux mesures de confiance. | UN | وتعاونت الوحدة مع خبراء وطنيين من الاتحاد الأوروبي في إطار زيارتين من أجل تيسير المشاركة في تدابير بناء الثقة. |
La commission a effectué deux visites à Tawila, mais jusqu'ici personne n'a été tenu responsable de cet incident. | UN | وقامت اللجنة بزيارتين إلى الطويلة، إلا أنه لم تحدد حتى اليوم مسؤولية أية جهة عن تلك الحادثة. |
À titre purement formel, un régime moins strict lui a été appliqué, en vertu duquel il avait droit à deux visites courtes et deux visites longues supplémentaires par an. | UN | وفي إطار إجراء شكلي محض، نُقل إلى نظام سجن أقل صرامة يسمح له بزيارتين قصيرتين وزيارتين طويلتين إضافيتين في السنة. |
Pendant la période considérée, deux visites au Myanmar ont été effectuées dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت زيارتان إلى ميانمار في سياق ولاية المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام. |
Depuis ces deux visites historiques, nos deux pays se sont engagés sur la voie d'un partenariat solide, qu'illustre clairement le nombre croissant de réalisations concrètes et mutuellement bénéfiques. | UN | ومنذ هاتين الزيارتين الهامتين، بدأ بلدانا شراكة قوية تجلت في العدد المتزايد من الإنجازات التي تعود بنفع متبادل. |
Les visites et autres privilèges sont soumis à des restrictions draconiennes. Les prisonniers n'ont droit qu'à deux visites de 20 minutes chacune seulement par semaine. | UN | وتخضع الزيارات وغيرها من الامتيازات لقيود صارمة، إذ لا يسمح للسجناء إلا بتلقي زيارتين في الأسبوع لا تتجاوز مدة كل منهما عشرين دقيقة. |
Le Rapporteur spécial a néanmoins bon espoir qu’au moins deux visites pourront être organisées en 2000. | UN | ومع ذلك فإن المقرر الخاص يأمل أن يتسنى ترتيب زيارتين على اﻷقل في عام ٢٠٠٠. |
Il a examiné la question du M23 à l’occasion de deux visites officielles au Rwanda et de trois visites officielles en Ouganda. | UN | وناقش الفريق مسائل متعلقة بحركة 23 مارس في زيارتين رسميتين إلى رواندا وثلاث زيارات رسمية إلى أوغندا. |
Néanmoins, la Fondation a été en mesure de rencontrer des représentants des habitants des camps durant deux visites conduites en Mauritanie. | UN | ومع هذا، فقد تمكنت المؤسسة من مقابلة ممثلين عن ساكني المخيمات أثناء زيارتين إلى موريتانيا. |
Le Gouvernement du Myanmar a accepté deux visites de la part du Conseiller spécial du Secrétaire général et une autre de la part du Rapporteur spécial, qui se voyait refuser l'accès au pays depuis quatre ans. | UN | فقد قبلت حكومة ميانمار زيارتين للمستشار الخاص للأمين العام وزيارة أيضاً للمقرر الخاص بعد أربع سنوات من منعه من الزيارة. |
À ce propos, le HCDH a apporté son concours actif pour les deux visites officielles effectuées en Équateur par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. | UN | وفي هذا الشأن، دعمت المفوضية بنشاط زيارتين رسميتين إلى إكوادور أجراهما المقرر الخاص المعني باستقلالية المحامين والقضاة. |
J'ai énormément appris au cours des deux visites que j'ai effectuées au Libéria. | UN | ولقد قمت بزيارتين إلى ليبريا وتعلمت الكثير جدا منهما. |
Elle a effectué, au cours de la période considérée, deux visites de ce type, en Azerbaïdjan et aux Maldives respectivement. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض قامت بزيارتين من هذا النوع إلى أذربيجان وملديف. |
En 2005, le Rapporteur spécial a mené deux visites. | UN | وفي عام 2005، قام المقرر الخاص بزيارتين. |
Un rapport sur deux visites de ce genre figure dans le précédent rapport. | UN | وتناقَش زيارتان من هذه الزيارات في الإضافة. |
Au cours de la période considérée, deux visites ont été effectuées dans des pays, respectivement en Azerbaïdjan et aux Maldives. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجريت زيارتان ميدانيتان إلى أذربيجان وملديف. |
Après l'accouchement, deux visites sont prévues pour la mère et le nouveau-né. | UN | وتتحدد بعد الولادة زيارتان للأم والمولود. |
Elle soumettra ses rapports sur ces deux visites à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-septième session. | UN | وسوف تقدم تقريريها عن هاتين الزيارتين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
Des rapports distincts portant sur deux visites précédentes ont été présentés à la Commission à sa session en cours en tant qu'additifs au présent document. | UN | وقُدم تقريران منفصلان عن الزيارتين الأوليين إلى الدورة الحالية للجنة كإضافتين لهذه الوثيقة. |
On propose deux visites de suivi par an d'une durée de trois jours chacune, ce qui entraînerait des dépenses supplémentaires estimées à 21 400 dollars en 2011. | UN | ويقترح إجراء زيارتي متابعة سنويا، تستغرق كل منهما 3 أيام عمل، وتتطلب موارد إضافية تُقدر بـ 400 21 دولار في عام 2011. |
On considère d'une manière générale que ces deux visites ont contribué à détendre la situation politique au Liban. | UN | واعتبرت هاتان الزيارتان على نطاق واسع أنهما أسهمتا في انفراج الحالة السياسية في لبنان. |