"deuxième principe" - Traduction Français en Arabe

    • المبدأ الثاني
        
    Le deuxième principe est que nous devons renforcer l'efficacité des Nations Unies. UN المبدأ الثاني هو أننا يتعين علينا أن نقوي فعالية الأمم المتحدة.
    La crédibilité, qui est le deuxième principe auquel nous devons nous conformer, est plus facile à expliquer. UN أما المصداقية، وهي المبدأ الثاني الذي ينبغي أن نأخذ به، فتوضيحها أمر أسهل.
    Le deuxième principe est qu'en cas d'ambigüité les tribunaux partent du principe que l'objet de la loi est d'être conforme au droit international, y compris les obligations internationales en matière de droits de l'homme contractées par l'Australie. UN ويتمثل المبدأ الثاني في أن المحاكم تفترض، في الحالات الغامضة، أن القوانين متسقة مع القواعد الثابتة للقانون الدولي.
    Le deuxième principe qui avait été convenu, à savoir l'impartialité, a été lui aussi bafoué. UN أما المبدأ الثاني الذي كان متفقا عليه، وهو الحياد، فقد ضُرب به هو أيضا عرض الحائط.
    deuxième principe : le droit du sang est réservé au père et exclut la mère. UN المبدأ الثاني: حصر رابطة الدم بالوالد دون الوالدة.
    Le deuxième principe est celui du respect mutuel, le respect dû aux valeurs, aux cultures, aux aspirations et aux capacités d'autrui. UN المبدأ الثاني هو مبدأ الاحترام المتبادل، احترام كل منا الواجب لقيم وثقافات وتطلعات وقدرات اﻵخرين.
    Le deuxième principe présuppose l'arrêt définitif des hostilités. UN أما المبدأ الثاني فينص على الوقف النهائي لكل الأعمال القتالية العسكرية.
    L'obligation qui incombe aux entreprises de respecter les droits de l'homme constitue le deuxième principe. UN 43 - وأضاف قائلا إن المبدأ الثاني يتمثل في مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Le deuxième principe est celui du cadre régional. UN ويتعلــق المبدأ الثاني بإطار إقليمي.
    L'Administrateur assistant a souligné que le premier principe directeur, à savoir la maîtrise nationale, était prépondérant et devrait répondre aux préoccupations exprimées par les délégations au sujet du deuxième principe. UN وأكدت أن المبدأ التوجيهي اﻷول بالنسبة للملكية الوطنية مبدأ يعلو على ما سواه وحري به أن يستجيب لشواغل الوفود بشأن المبدأ الثاني.
    L'Administrateur assistant a souligné que le premier principe directeur, à savoir la maîtrise nationale, était prépondérant et devrait répondre aux préoccupations exprimées par les délégations au sujet du deuxième principe. UN وأكدت أن المبدأ التوجيهي اﻷول بالنسبة للملكية الوطنية مبدأ يعلو على ما سواه وحري به أن يستجيب لشواغل الوفود بشأن المبدأ الثاني.
    Le deuxième principe fondateur d'une paix durable est celui de la réciprocité. UN المبدأ الثاني لسلام دائم هو التبادلية.
    Le deuxième principe, est que les solutions proposées doivent reposer sur l’existence de «liens appropriés» entre l’État et l’individu. UN وأما المبدأ الثاني فهو وجوب استناد الحلول المقترحة إلى وجود " صلات مناسبة " بين الدولة والفرد.
    Le deuxième principe veut que le système des coordonnateurs résidents soit contrôlé par l'ensemble des organismes de développement des Nations Unies et doive donc fonctionner selon un mode participatif, collégial et responsable. UN أما المبدأ الثاني فيتمثل في كون نظام المنسقين المقيمين يتولى زمامه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل وينبغي أن يكون أداؤه تشاركيا وجماعيا وخاضعا للمساءلة.
    Ce deuxième principe a été régulièrement souligné lors des différents examens triennaux complets. UN 6 - وهذا المبدأ الثاني ما برحت تشدد عليه باستمرار وتباعا الاستعراضات الشاملة للسياسات التي تجري كل ثلاث سنوات.
    deuxième principe : La participation des bénéficiaires contribue à la fourniture de services adaptés à leurs besoins. UN 18 - المبدأ الثاني: تساهم مشاركة المستفيدين في توفير خدمات ملائمة لاحتياجاتهم.
    Le deuxième principe a trait aux filières pour le versement de l'aide, qui devraient renforcer et non pas < < vider de leurs capacités > > les institutions de l'Autorité palestinienne. UN ويتصل المبدأ الثاني بقنوات صرف المعونة التي ينبغي أن تعزز، بدلاً من أن " تعطل " ، قدرات مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    23. La responsabilité qui incombe aux entreprises de respecter les droits de l'homme constitue le deuxième principe. UN 23- وتشكل مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان المبدأ الثاني.
    Cela nous amène au deuxième principe. UN وننتقل الآن إلى المبدأ الثاني.
    Deuxième principe: la politique de l'État dans le domaine des droits de l'homme découle des intérêts nationaux fondamentaux dictés par l'édification de l'état de droit et d'une société civile solide; UN المبدأ الثاني: تسترشد سياسة الدولة في مجال حقوق الإنسان بالمصالح الوطنية الأساسية التي يقتضيها بناء دولة القانون وبناء مجتمع مدني متين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus