"devons-nous faire" - Traduction Français en Arabe

    • علينا أن نفعل
        
    • يجب أن نفعل
        
    • يجب ان نفعل
        
    • ينبغي أن نفعل
        
    • تريدنا أن نفعل
        
    • يجب أن نفعله
        
    • يفترض أن نفعله
        
    Premièrement, que devons-nous faire lorsque l'instance multilatérale unique du monde pour les négociations sur le désarmement est incapable d'exécuter son mandat? Deuxièmement, comment le monde peut-il reprendre le processus d'établissement de normes du désarmement dont l'application soit universelle? UN أولا، ماذا يجب علينا أن نفعل عندما يكون المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنزع السلاح في العالم غير قادر على تنفيذ ولايته؟ ثانيا، كيف يمكن للعالم استئناف عملية بناء معايير نزع السلاح الني تطبق على الصعيد العالمي؟
    Alors, que devons-nous faire ? Peut-être se tourner de nouveau vers Popper et se rappeler son conseil : utiliser la raison dont nous disposons pour s'attaquer à nos insécurités. News-Commentary ماذا ينبغي علينا أن نفعل إذاً؟ ربما كان علينا أن نرجع مرة أخرى إلى ما ذكره بوبر ونتذكر نصيحته: أن نستخدم ما لدينا من رشد وعقل في معالجة أسباب افتقارنا إلى الأمان.
    Hé. Que devons-nous faire d'autre ? Open Subtitles مرحبا, ماذا علينا أن نفعل أيضاً ؟
    devons-nous faire ce que dit la gentille dame ? Open Subtitles هل يجب أن نفعل ما تقوله السيدة اللطيفة؟
    Monsieur, que devons-nous faire exactement ? Open Subtitles انظر ياسيدي ماذا يجب ان نفعل تحديداً؟
    Que devons-nous faire dans un tel cas ? Open Subtitles وماذا ينبغي أن نفعل فى مثل هذه الحالات ؟
    Alors, que devons-nous faire avec lui? Open Subtitles -إذًا، ماذا تريدنا أن نفعل معه؟
    Il est temps à présent de construire, pas de démanteler ou de saper, les institutions internationales qui auront à gérer notre réponse au changement climatique dans les années à venir. Mais devons-nous faire autre chose maintenant et au cours de la prochaine décennie ? News-Commentary لذا فقد آن الأوان لبناء، وليس هدم أو اعتراض سبيل إنشاء، المؤسسات الدولية القادرة على إدارة استجابتنا لقضية تغير مناخ العالم أثناء السنوات القادمة. ولكن هل ينبغي علينا أن نفعل أي شيء آخر الآن وأثناء العقود القادمة؟
    Que devons-nous faire ? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل ؟
    Que devons-nous faire ? Open Subtitles -ماذا علينا أن نفعل ؟
    - Dora, que devons-nous faire ? Open Subtitles -دورا) , ماذا علينا أن نفعل ؟
    Que devons-nous faire de lui ? Open Subtitles ماذا يجب أن نفعل له؟
    Que devons-nous faire maintenant, hein ? Open Subtitles ماذا يجب أن نفعل الآن ؟
    Que devons-nous faire? Open Subtitles ماذا يجب أن نفعل ؟
    Que devons-nous faire ? Open Subtitles ماذا يجب ان نفعل ؟
    Mme Johnson (Norvège) (parle en anglais) : Que devons-nous faire pour inscrire la question des enfants à l'ordre du jour de notre action? UN السيدة جونسون (النرويج) (تكلمت بالانكليزية): ماذا ينبغي أن نفعل لنضع الأطفال في جدول الأعمال؟ لا شيء، بمعنى ما.
    - Que devons-nous faire avec lui? Open Subtitles - ماذا ينبغي أن نفعل معه؟
    Et que diable devons-nous faire de ça ? Open Subtitles ما الذي يفترض أن نفعله بهذا بحق الجحيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus