"directives environnementales" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيهية البيئية
        
    • توجيهية بيئية
        
    Conformément au paragraphe 21 de la politique et des directives environnementales de la Mission : UN ووفقا للفقرة 21 من المبادئ التوجيهية البيئية:
    Les directives environnementales constituent un premier pas important vers un système de réglementation qui prendra forme graduellement au fur et à mesure que les connaissances relatives à la zone s'enrichiront. UN وتأتي المبادئ التوجيهية البيئية خطوة أولية نحو وضع نظام للوائح يكتمل شكله تدريجيا بتزايد المعرفة بالمناطق.
    Le secrétariat a été invité par le PNUE à mettre à disposition ses compétences pour l'élaboration de directives environnementales, notamment dans le domaine de la gestion des déchets dangereux. UN ودعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة إلى تقديم ما لديها من خبرات في مجال تطوير المبادئ التوجيهية البيئية ولا سيما في مجال إدارة النفايات الخطرة.
    L'Autorité a également entamé des travaux concernant la définition de directives environnementales et l'évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité. UN وبدأت السلطة أيضا العمل في وضع مبادئ توجيهية بيئية ونفذت العمل المتعلق بتقييم الموارد في المناطق المخصصة للسلطة.
    :: La mise au point d'un système de gestion des déchets dangereux et l'élaboration de directives environnementales sur l'utilisation du gaz naturel dans le secteur des transports; UN :: إعداد نظام لإدارة النفايات الخطرة ومبادئ توجيهية بيئية لاستخدام الغاز الطبيعي في قطاع النقل؛
    :: Application des directives environnementales dans toute la Mission UN :: تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية في كافة أقسام البعثة
    La communauté des investisseurs à l'étranger prend de plus en plus connaissance des directives environnementales internationales applicables pour évaluer les projets; le respect des règlements en vigueur dans le pays constitue donc une condition essentielle pour donner satisfaction aux investisseurs. UN وبالمثل، فإن مجتمع المستثمرين في المناطق البحرية يدرك بشكل متزايد المبادئ التوجيهية البيئية الدولية لتقييم المشاريع؛ ويشكل الامتثال لﻷنظمة القائمة في البلد شرطا أساسيا ﻹرضاء المستثمرين. حاشية
    Le HCR a récemment publié des directives environnementales qui traitent plus particulièrement de la question des répercussions des problèmes liés à l'environnement sur la santé des réfugiés. UN ونشرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخرا وثيقة بشأن المبادئ التوجيهية البيئية تتناول بصورة محددة مسألة آثار المشاكل البيئية على صحة اللاجئين.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions introduisent actuellement le manuel de politique et de directives environnementales. UN 98 - تقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بعملية وضع دليل السياسات والمبادئ التوجيهية البيئية.
    Le Comité s'est félicité de la mise en oeuvre de directives environnementales et sociales pour les opérations du secteur privé et a suggéré au Département des opérations du secteur privé de chercher de nouveaux moyens de réduire la pauvreté. UN ورحبت اللجنة بوضع المبادئ التوجيهية البيئية والاجتماعية في عمليات القطاع الخاص، واقترحت أن تستكشف إدارة عمليات القطاع الخاص سبلا جديدة لمعالجة قضية الحد من الفقر.
    Dans son nouveau programme de gestion de l'environnement intitulé < < directives environnementales relatives au secteur des transports > > , elle affirme qu'elle entend maintenir ce cap jusqu'en 2010. UN وإن البرنامج الفنلندي الجديد للإدارة البيئية " المبادئ التوجيهية البيئية لقطاع النقل " مدد هذا الهدف إلى غاية عام 2010.
    B. Examen des directives environnementales applicables aux encroûtements de ferromanganèse riches en cobalt et aux sulfures polymétalliques UN باء - النظر في المبادئ التوجيهية البيئية المتعلقة بقشور الحديد المنغنيزي الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المتعددة الفلزات
    Le secrétariat a collaboré à l'élaboration de la politique environnementale du Département pour les missions sur le terrain des Nations Unies et ses directives environnementales, en 2005. UN ساهمت الأمانة في وضع السياسات البيئية لإدارة بعثات الأمم المتحدة الميدانية والمبادئ التوجيهية البيئية الخاصة بها في عام 2005.
    :: Application de directives environnementales dans toute la Mission UN :: تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية بمختلف أنحاء البعثة
    Application des directives environnementales dans toute la Mission UN تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية في كافة أقسام البعثة
    Application de directives environnementales dans toute la Mission UN تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية في كافة أقسام البعثة
    :: Le respect de directives environnementales strictes et précises, quelles soient nationales ou imposées par les prêteurs internationaux; UN :: الالتزام بمبادئ توجيهية بيئية واضحة وصارمة، سواء المفروضة منها على الصعيد الوطني أو المفروضة من قبل جهات الإقراض الدولية؛
    Formulation de directives environnementales pour l’irrigation et le drainage; UN وضع مبادئ توجيهية بيئية للري والصرف؛
    Formulation de directives environnementales pour l’irrigation et le drainage; UN وضع مبادئ توجيهية بيئية للري والصرف؛
    Nous étions ainsi convenus, à Okinawa, d'élaborer des directives environnementales communes pour les organismes de crédit à l'exportation, en nous inspirant de l'expérience des banques multilatérales de développement. UN ومن ثم، وافقنا في أوكيناوا على وضع مبادئ توجيهية بيئية مشتركة من أجل تلك الوكالات مستمدة من التجارب ذات الصلة للمصارف الإنمائية متعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus