Conformément au paragraphe 21 de la politique et des directives environnementales de la Mission : | UN | ووفقا للفقرة 21 من المبادئ التوجيهية البيئية: |
Les directives environnementales constituent un premier pas important vers un système de réglementation qui prendra forme graduellement au fur et à mesure que les connaissances relatives à la zone s'enrichiront. | UN | وتأتي المبادئ التوجيهية البيئية خطوة أولية نحو وضع نظام للوائح يكتمل شكله تدريجيا بتزايد المعرفة بالمناطق. |
Le secrétariat a été invité par le PNUE à mettre à disposition ses compétences pour l'élaboration de directives environnementales, notamment dans le domaine de la gestion des déchets dangereux. | UN | ودعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة إلى تقديم ما لديها من خبرات في مجال تطوير المبادئ التوجيهية البيئية ولا سيما في مجال إدارة النفايات الخطرة. |
L'Autorité a également entamé des travaux concernant la définition de directives environnementales et l'évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité. | UN | وبدأت السلطة أيضا العمل في وضع مبادئ توجيهية بيئية ونفذت العمل المتعلق بتقييم الموارد في المناطق المخصصة للسلطة. |
:: La mise au point d'un système de gestion des déchets dangereux et l'élaboration de directives environnementales sur l'utilisation du gaz naturel dans le secteur des transports; | UN | :: إعداد نظام لإدارة النفايات الخطرة ومبادئ توجيهية بيئية لاستخدام الغاز الطبيعي في قطاع النقل؛ |
:: Application des directives environnementales dans toute la Mission | UN | :: تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية في كافة أقسام البعثة |
La communauté des investisseurs à l'étranger prend de plus en plus connaissance des directives environnementales internationales applicables pour évaluer les projets; le respect des règlements en vigueur dans le pays constitue donc une condition essentielle pour donner satisfaction aux investisseurs. | UN | وبالمثل، فإن مجتمع المستثمرين في المناطق البحرية يدرك بشكل متزايد المبادئ التوجيهية البيئية الدولية لتقييم المشاريع؛ ويشكل الامتثال لﻷنظمة القائمة في البلد شرطا أساسيا ﻹرضاء المستثمرين. حاشية |
Le HCR a récemment publié des directives environnementales qui traitent plus particulièrement de la question des répercussions des problèmes liés à l'environnement sur la santé des réfugiés. | UN | ونشرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخرا وثيقة بشأن المبادئ التوجيهية البيئية تتناول بصورة محددة مسألة آثار المشاكل البيئية على صحة اللاجئين. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions introduisent actuellement le manuel de politique et de directives environnementales. | UN | 98 - تقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بعملية وضع دليل السياسات والمبادئ التوجيهية البيئية. |
Le Comité s'est félicité de la mise en oeuvre de directives environnementales et sociales pour les opérations du secteur privé et a suggéré au Département des opérations du secteur privé de chercher de nouveaux moyens de réduire la pauvreté. | UN | ورحبت اللجنة بوضع المبادئ التوجيهية البيئية والاجتماعية في عمليات القطاع الخاص، واقترحت أن تستكشف إدارة عمليات القطاع الخاص سبلا جديدة لمعالجة قضية الحد من الفقر. |
Dans son nouveau programme de gestion de l'environnement intitulé < < directives environnementales relatives au secteur des transports > > , elle affirme qu'elle entend maintenir ce cap jusqu'en 2010. | UN | وإن البرنامج الفنلندي الجديد للإدارة البيئية " المبادئ التوجيهية البيئية لقطاع النقل " مدد هذا الهدف إلى غاية عام 2010. |
B. Examen des directives environnementales applicables aux encroûtements de ferromanganèse riches en cobalt et aux sulfures polymétalliques | UN | باء - النظر في المبادئ التوجيهية البيئية المتعلقة بقشور الحديد المنغنيزي الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المتعددة الفلزات |
Le secrétariat a collaboré à l'élaboration de la politique environnementale du Département pour les missions sur le terrain des Nations Unies et ses directives environnementales, en 2005. | UN | ساهمت الأمانة في وضع السياسات البيئية لإدارة بعثات الأمم المتحدة الميدانية والمبادئ التوجيهية البيئية الخاصة بها في عام 2005. |
:: Application de directives environnementales dans toute la Mission | UN | :: تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية بمختلف أنحاء البعثة |
Application des directives environnementales dans toute la Mission | UN | تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية في كافة أقسام البعثة |
Application de directives environnementales dans toute la Mission | UN | تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية في كافة أقسام البعثة |
:: Le respect de directives environnementales strictes et précises, quelles soient nationales ou imposées par les prêteurs internationaux; | UN | :: الالتزام بمبادئ توجيهية بيئية واضحة وصارمة، سواء المفروضة منها على الصعيد الوطني أو المفروضة من قبل جهات الإقراض الدولية؛ |
Formulation de directives environnementales pour l’irrigation et le drainage; | UN | وضع مبادئ توجيهية بيئية للري والصرف؛ |
Formulation de directives environnementales pour l’irrigation et le drainage; | UN | وضع مبادئ توجيهية بيئية للري والصرف؛ |
Nous étions ainsi convenus, à Okinawa, d'élaborer des directives environnementales communes pour les organismes de crédit à l'exportation, en nous inspirant de l'expérience des banques multilatérales de développement. | UN | ومن ثم، وافقنا في أوكيناوا على وضع مبادئ توجيهية بيئية مشتركة من أجل تلك الوكالات مستمدة من التجارب ذات الصلة للمصارف الإنمائية متعددة الأطراف. |