"doivent être soumis" - Traduction Français en Arabe

    • ويتعين تقديم
        
    • وينبغي تقديم
        
    • ويجب تقديم
        
    • يجب تقديم
        
    • وينبغي أن تقدم
        
    • ينبغي تقديم
        
    • ينبغي أن تصدر
        
    • يجب أن تقدم
        
    • ويجب أن تقدم
        
    • يجب عرض
        
    • المقرر أن تقدم
        
    • يتعين تقديم
        
    • يجب أن تخضع
        
    Les rapports doivent être soumis dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la Convention pour l'État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، ثم كل أربع سنوات على الأقل أو على فترات أقصر كلما طلبت اللجنة ذلك.
    Les rapports doivent être soumis dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la Convention dans l'État intéressé, puis tous les quatre ans, ainsi qu'à la demande du Comité. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية في الدولة المعنية، وبعد ذلك بوتيرة لا تقل عن مرّة كل أربع سنوات، وكلما طلبت اللجنة ذلك.
    Les rapports doivent être soumis dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la Convention pour l'État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    Les originaux des pleins pouvoirs doivent être soumis au Secrétariat de la Conférence à Palerme (Italie). UN وينبغي تقديم النسخ الأصلية من وثائق التفويض إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا.
    Les pouvoirs doivent être soumis au secrétariat de la Convention. UN ويجب تقديم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية.
    Pour le personnel recruté sur le plan international, des plans annuels de recrutement doivent être soumis à l'instance chargée de la gestion des aptitudes au début du deuxième trimestre 2013. UN وبالنسبة للوظائف الدولية، يجب تقديم خطط التوظيف السنوية لمنتدى المواهب في وقت مبكر من الربع الثاني لعام 2013.
    Les pouvoirs doivent être soumis au secrétariat intérimaire de la Convention. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Les rapports doivent être soumis dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la Convention dans l'État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment, à la demande du Comité. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل وكلما طلبت اللجنة ذلك.
    Les rapports doivent être soumis dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la Convention dans l'État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل وكلما طلبت اللجنة ذلك.
    Les rapports doivent être soumis dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la Convention pour l’État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل أو على فترات أقصر إذا طلبت اللجنة ذلك.
    Les rapports doivent être soumis dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la Convention dans l’État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل وكلما طلبت اللجنة ذلك.
    Les rapports doivent être soumis dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la Convention dans l’État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل أو على فترات أقصر إذا طلبت اللجنة ذلك.
    Les rapports doivent être soumis dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la Convention dans l’État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. UN ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل وكلما طلبت اللجنة ذلك.
    Les originaux des pleins pouvoirs doivent être soumis au Secrétariat de la Conférence à Palerme (Italie). UN وينبغي تقديم نسخ أصلية من كامل الصلاحيات إلى أمانة المؤتمرات في باليرمو بإيطاليا.
    Les originaux des pleins pouvoirs doivent être soumis au Secrétariat de la Conférence à Palerme (Italie). UN وينبغي تقديم نسخ أصلية من كامل الصلاحيات إلى أمانة المؤتمرات في باليرمو بإيطاليا.
    Ces rapports doivent être soumis à l'Inspecteur des banques et des sociétés fiduciaires dans les trois derniers mois de l'exercice financier du prestataire. UN ويجب تقديم التقارير إلى مفتش المصارف والشركات الاستئمانية في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء السنة المالية لمقدم الخدمات.
    Pour le personnel recruté sur le plan international, des plans annuels de recrutement doivent être soumis à l'instance chargée de la gestion des aptitudes au début du second trimestre 2013. UN وفيما يتعلق بالوظائف الدولية، يجب تقديم خطط استقدام الموظفين السنوية إلى منتدى المواهب في أوائل الربع الثاني من عام 2013.
    Les pouvoirs doivent être soumis au secrétariat de la Convention. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية.
    Les pouvoirs doivent être soumis au secrétariat avant la réunion. UN كما ينبغي تقديم وثائق التفويض لﻷمانة العامة قبل الاجتماع.
    Il est rappelé aux délégations que les pouvoirs doivent être soumis pour tous les représentants de la vingt-neuvième session spéciale de l'Assemblée générale, conformément à l'article 27 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ونذكر الوفود أن وثائق التفويض ينبغي أن تصدر لجميع الممثلين في الدورة الاستثنائية التاسعة والعشرين للجمعية العامة، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Il a, en particulier, réaffirmé que ces obligations continuant de s'appliquer, le Comité aurait compétence pour recevoir et examiner les rapports qui doivent être soumis au sujet de Hongkong. UN وأكدت اللجنة تحديداً أنه بالنظر إلى أن تلك الالتزامات ستظل سارية، فستستمر اللجنة في ممارسة اختصاصها بتلقي واستعراض التقارير التي يجب أن تقدم بشأن هونغ كونغ.
    Les plans d'action doivent être soumis au Bureau pour l'égalité des chances pour approbation avant de commencer à mettre en oeuvre les mesures palliatives. UN ويجب أن تقدم خطط العمل إلى مكتب تكافؤ الفرص لإقرارها قبل بدء تنفيذ التدابير الإيجابية.
    Dans cette dernière hypothèse, ces décrets doivent être soumis à l'approbation du Parlement dès qu'il est en mesure de se réunir. UN وفي الحالة الأخيرة، يجب عرض هذه المراسيم على البرلمان، التماسا للموافقة، حالما يتسنى اجتماعه.
    Ses troisième et quatrième rapports périodiques doivent être soumis en 2012. UN ومن المقرر أن تقدم عمان تقريريها الدوريين الثالث والرابع في عام 2012.
    Les projets de programmes nationaux d'action doivent être soumis au secrétariat de la CNUCED au plus tard le 15 juin 2000; UN :: يتعين تقديم مشاريع برامج العمل على الصعيد القطري إلى أمانة الأونكتاد في موعد غايته 15 حزيران/يونيه 2000؛
    Etant donné ces sombres prédictions, il est clair que les HFC à fort PRG doivent être soumis à une réglementation ayant pour objet d'en réduire l'utilisation. UN ومن الواضح في ضوء هذه التوقعات أن مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي يجب أن تخضع لمرحلة خفض تدريجي تنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus