"dollars pendant l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • دولار في فترة
        
    • دولار خلال فترة
        
    • دولار في الفترة
        
    • دولار للفترة
        
    • دولار خلال الفترة
        
    • دولار أثناء فترة
        
    • دولار في السنة المالية
        
    • دولار لفترة السنتين
        
    On estime que les dépenses à ce titre s'élèveront à 7,4 millions de dollars pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN ويقدر أن تبلغ تكاليفها ٧,٤ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    On estime donc que la demande visée aux paragraphes 20 et 21 du projet de résolution se traduirait par des besoins supplémentaires se montant à 598 600 dollars pendant l'exercice biennal 2014-2015. UN 25 - ولذلك يقدر أن الطلب الوارد فى الفقرتين 20 و 21 من مشروع القرار ستترتب عليه متطلبات إضافيــة بمبـــــلغ 600 598 دولار في فترة السنتين 2014-2015.
    On a estimé que le déménagement entraînerait des dépenses d'un montant total de 3 966 000 dollars pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN وقد قدر مجموع تكاليف نقل المقر بمبلغ ٠٠٠ ٩٦٦ ٣ دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Une solution avait été trouvée pour 10 de ces 33,9 millions de dollars pendant l'exercice 2008-2009 : l'UNOPS a passé 5,54 millions par profits et pertes et le PNUD a accepté de régler le reliquat, mais n'a pas encore procédé au règlement. UN ومن هذا المبلغ سوّي مبلغ قدره 10.1 ملايين دولار خلال فترة السنتين الحالية، حيث شطب المكتب مبلغ 5.54 ملايين دولار وقبل البرنامج الإنمائي الرصيد، رغم أن المكتب لم يكن تلقى بعد هذه الأموال.
    Les dépenses se sont élevées à 64,9 millions de dollars en 2008-2009, contre 45,8 millions de dollars pendant l'exercice précédent. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية 64.9 مليون دولار في الفترة 2008-2009 المقارنة بـ 45.8 مليون دولار فـــي الفتـــــرة 2006-2007.
    Les contributions reçues par le PNUD ont totalisé 40,3 millions de dollars pendant l'exercice 2008-2009, contre 25,1 millions de dollars pendant l'exercice 2006-2007. UN وبلغت التبرعات التي تلقاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 40.3 مليون دولار للفترة 2008-2009 مقارنة بمبلغ 25.1 للفترة 2006-2007.
    Le montant de la réserve d'exploitation a été maintenu à 12 millions de dollars pendant l'exercice 1998-1999 et aucun mouvement de cette réserve n'a été enregistré. UN وبقي مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 000 000 12 دولار خلال الفترة 1998-1999 دون أي حركة في الاحتياطي.
    L'Administration a en outre écoulé des biens d'un montant évalué à 5,4 millions de dollars pendant l'exercice biennal en question. UN بالإضافة إلى ذلك، تم التصرف في ممتلكات تُقَدَّرُ قيمتها بـ 5.4 ملايين دولار أثناء فترة السنتين.
    L'Office a fait état d'un déficit de 112,7 millions de dollars pendant l'exercice considéré, contre 123,3 millions pendant l'exercice antérieur. UN كما أفادت الوكالة بتكبدها عجزا قدره 112.7 مليون دولار في فترة السنتين الجارية، وذلك مقارنة بعجز بلغ في فترة السنتين السابقة 123.3 مليون دولار.
    D'après ses registres, l'Office a accordé 445 dérogations portant sur un montant total de 90,8 millions de dollars pendant l'exercice considéré. UN 84 - تشير سجلات الأونروا إلى أن الوكالة منحت 455 إعفاءً بقيمة 90.8 مليون دولار في فترة السنتين الجارية.
    La masse des avoirs de la Caisse est passée de 30,6 milliards de dollars à 33,1 milliards, mais le montant total du revenu des investissements s'est fortement contracté, tombant de 7,2 milliards de dollars pendant l'exercice précédent à 2,7 milliards. UN وزاد رأس مال الصندوق من 30.6 بليون دولار إلى 33.1 بليون دولار؛ ومع ذلك، انخفض إجمالي إيرادات الاستثمار بشكل حاد إلى 2.7 بليون دولار من 7.2 بليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les prévisions de dépenses actuelles font apparaître une augmentation de 4 464 400 dollars pendant l'exercice biennal en cours, le montant des dépenses prévues pour 1996-1997 étant de 8 834 400 dollars. UN وتنطوي التقديرات الحالية على زيادة قدرها ٤٠٠ ٤٦٤ ٤ دولار في فترة السنتين الحالية وعلى نفقات مستقلة تبلغ ٤٠٠ ٨٣٤ ٨ دولار في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    La réserve a augmenté de 9,7 millions de dollars pendant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. UN وقد زاد الاحتياطي بمقدار 9.7 ملايين دولار خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    331. En Amérique latine et dans les Caraïbes, le volume prévu du programme passera de 45,4 millions de dollars pendant l'exercice biennal 2002-2003 à 49,6 millions de dollars en 2004-2005. UN 331- بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 45.4 دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 49.6 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    29. Le Groupe a constaté que l'application de la règle de proximité avait permis d'économiser 1,1 million de dollars pendant l'exercice 2010-2011. UN 29 - وقال إن المجموعة أحاطت علما بأن تنفيذ قاعدة الجوار أدى إلى وفورات قدرها 1.1 مليون دولار خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Le montant total des dépenses engagées au titre des rations dans les opérations de maintien de la paix s'est élevé à 225 890 000 dollars pendant l'exercice considéré. UN إدارة حصص الإعاشة بلغ مجموع النفقات تحت بند حصص الإعاشة في بعثات حفظ السلام 225.89 مليون دولار في الفترة المالية قيد الاستعراض.
    étaient en attente de recouvrement depuis plus d'un an, contre 747 000 dollars pendant l'exercice 2005/06, soit une augmentation de 9,65 %. UN وقد مثل ذلك زيادة نسبتها 9.65 في المائة عن المبلغ 0.747 مليون دولار في الفترة 2005/2006.
    Le montant total des recettes a atteint 8,10 milliards de dollars pendant l'exercice considéré, contre 7,25 milliards au cours de l'exercice précédent, principalement du fait de l'accroissement des contributions statutaires. UN 19 - لقد زاد مجموع الإيرادات من 7.25 بلايين دولار للسنة المالية السابقة ليبلغ 8.10 بلايين دولار للفترة قيد الاستعراض، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة الاشتراكات المقررة.
    Les contributions reçues par le PNUD ont totalisé 94,7 millions de dollars pendant l'exercice 2010-2011, contre 40,3 millions de dollars pendant l'exercice 2008-2009. UN وبلغت المساهمات التي استلمها البرنامج الإنمائي 94.7 مليون دولار للفترة 2010-2011، مقارنة بمبلغ قدره 40.3 مليون دولار للفترة 2008-2009.
    Le montant de la réserve opérationnelle a été maintenu à 12 millions de dollars pendant l'exercice 2002-2003, et aucun mouvement de cette réserve n'a été enregistré. UN وبقي مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 12 مليون دولار خلال الفترة 2002-2003 دون أي حركة في الاحتياطي.
    On estime que ce déménagement entraînera des dépenses d'un montant total de 4,0 millions de dollars pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN وقُدﱢر أن مجموع تكلفة النقل ستبلغ ٤ ملايين دولار أثناء فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Cette contribution qui avait été de 95 000 dollars pendant l'exercice fiscal achevé le 30 juin 1996 a été augmentée suite à l'examen du fonds spécial effectué en 1995. UN وتقرر زيادة تلك المساهمة التي كان قدرها 000 95 دولار في السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1996 إثر استعراض الصندوق الاستئماني، الذي استكمل عام 1995.
    Pour ce faire, le montant des dépenses devrait dépasser celui des recettes de 49 millions de dollars pendant l'exercice biennal 1994-1995. UN ولتنفيذ ذلك، يتعيﱠن أن تزيد النفقات على اﻹيرادات بمبلغ ٤٩ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus