"données à jour" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات مستكملة
        
    • بيانات محدثة
        
    • البيانات المستكملة
        
    • معلومات محدثة
        
    • المعلومات المستكملة
        
    • البيانات الحديثة
        
    • بيانات مستوفاة
        
    • بيانات محدَّثة
        
    • بيانات مناسبة التوقيت
        
    • أحدث البيانات
        
    • بيانات حديثة
        
    • بيانات محدّثة
        
    Fournir des données à jour, ventilées par âge, sur le nombre de femmes détenues et placées en détention provisoire,. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر.
    Le forum fournit des données à jour et harmonisées sur les attaques de la LRA signalées dans le pays. UN ويقدم المنتدى بيانات مستكملة ومواءمة عن هجمات جيش الرب للمقاومة التي يُبلَغ عنها في البلد.
    Fournir des données à jour, ventilées par sexe, et des informations sur le nombre de demandes de nationalité au Qatar et le nombre de conjoints étrangers ayant obtenu la nationalité qatarie depuis 2007. UN يرجى تقديم بيانات محدثة ومصنفة حسب نوع الجنس، ومعلومات عن عدد طلبات الحصول على الجنسية القطرية وعدد الأزواج الأجانب الذين منحوا الجنسية القطرية منذ عام 2007.
    163. Le Comité est préoccupé par l'absence de données à jour et exactes concernant la mise en œuvre de la Convention. UN 163- تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر البيانات المستكملة والدقيقة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Fournir des données à jour sur la couverture sociale des personnes handicapées depuis 2010. UN ويرجى تقديم معلومات محدثة عن الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة منذ عام 2010.
    :: Collecte de données à jour sur les sociétés de courtage en armes; UN :: جمع المعلومات المستكملة عن الشركات الوسيطة العاملة في مجال الأسلحة.
    63. L’existence de données à jour et fiables est essentielle pour la formulation et l’évaluation des politiques tenant compte de l’incapacité. UN ٦٣ - تعد البيانات الحديثة والموثوق بها ضرورية من أجل مراعاة منظور العجز في صوغ السياسات وتقييمها.
    Locaux et services communs - mise en place d'une base de données à jour par le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement UN الفقرة 284 المباني والخدمات المشتركة - احتفاظ مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بقاعدة بيانات مستوفاة الفقرة 286
    Afin de pouvoir élaborer une politique claire ou de pouvoir intervenir efficacement, il faut disposer de données à jour sur toutes les situations des personnes déplacées dans le monde. UN وبغية وضع سياسة أو استجابة واضحة، من الضروري توفر بيانات مستكملة عن حالة المشردين داخليا في العالم.
    Veuillez fournir des données à jour sur le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité ou des fonctions internationales, des candidates aux récentes élections municipales et des élues aux fonctions de conseillère municipale ou de maire. UN ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء في مواقع صنع القرار والخدمة الدولية، وعن عدد المرشحات في الانتخابات البلدية الأخيرة، وعدد النساء اللواتي انتخبن مستشارات في البلديات أو رئيسات لها.
    Donner des précisions sur les efforts faits pour remédier à cette situation et fournir des données à jour dans ce domaine. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لمعالجة هذا الوضع وتقديم بيانات مستكملة في هذا الصدد.
    On manque de données à jour sur la proportion de Noirs dans la population carcérale totale. UN وثمة افتقار إلى بيانات محدثة عن نسبة السكان السود بين العدد الإجمالي لنزلاء السجون.
    Veuillez fournir des données à jour et détaillées sur le nombre de cas de violence signalés et faisant l'objet d'une enquête menée par les unités du soutien aux familles, ainsi que sur le nombre de condamnations. UN يرجى تقديم بيانات محدثة ومفصلة عن عدد الحالات المبلغ عنها والتي تم التحقيق فيها من قبل وحدات دعم الأسرة، فضلا عن عدد أحكام الإدانة.
    *** Le rassemblement de données à jour provenant de toutes les régions et la synthèse de celles-ci ont retardé la présentation du présent document. UN *** أدى جمع البيانات المستكملة من جميع المناطق والتأليف بينها إلى تأخر تقديم هذه الوثيقة.
    Il a également commencé à assembler des informations concernant la banque de données à jour des monts sous-marins dans la zone et à développer une base de données géospatiale sur l'empreinte du chalutage de fond, sur les monts sous-marins et les écosystèmes marins vulnérables. UN كما بدأ الفريق عملية لتجميع المعلومات بشأن قواعد البيانات المستكملة عن الجبال البحرية في المنطقة، ولوضع قاعدة بيانات جغرافية مكانية مشتركة للآثار التي تتركها الشباك الجرافة للقاع، والجبال البحرية، والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Ce plan comprend trois phases et prévoit la collecte et la publication de données à jour sur la discrimination, l'élaboration d'un rapport annuel succinct sur la discrimination et la publication d'un rapport complet par chaque gouvernement, au cours de son mandat. UN وتشمل الخطة ثلاث مراحل وتنطوي على جمع ونشر معلومات محدثة بشأن التمييز، وإعداد تقرير سنوي موجز عن ممارسات التمييز وتقديم تقرير حكومي شامل خلال كل فترة من فترات ولاية الحكومة.
    En ce qui concerne le pourcentage de postes occupés, on a remis au Comité consultatif les données à jour suivantes : Pourcentage de postes vacants UN 7 - وفيما يتعلق بشغل الملاك الحالي للوظائف قدمت إلى اللجنة الاستشارية المعلومات المستكملة التالية:
    Le Comité note avec préoccupation le manque généralisé de données à jour ventilées par sexe. UN 42 - تلاحظ اللجنة بقلق وجود نقص عام في البيانات الحديثة المصنفة حسب نوع الجنس.
    e) Il y a un manque de données à jour sur la situation nutritionnelle des enfants. UN (ه) ليست هناك بيانات مستوفاة بشأن حالة تغذية الأطفال.
    12. Fournir des données à jour sur l'emploi dans le secteur informel, notamment sur les caractéristiques sociodémographiques, les branches d'activité, la durée du travail et les rémunérations par catégorie professionnelle. UN 12- يُرجى تقديم بيانات محدَّثة عن العمالة في الاقتصاد غير الرسمي، بما في ذلك معلومات عن الخصائص الاجتماعية - الديمغرافية، والصناعة، وساعات العمل، ودخل فئات العمل المختلفة.
    L'existence de données à jour, exactes et cohérentes est fondamentale pour analyser une économie mondiale qui évolue rapidement. UN ولا بد من توفر بيانات مناسبة التوقيت ودقيقة ومتسقة من أجل تحليل الاقتصاد العالمي السريع التغير.
    données à jour de qualité y compris des données traduites en anglais communiquées dans d'autres langues, disponibles dans la base de données. UN أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات.
    Il a été suggéré que ce système devrait comporter des données à jour sur des questions telles que la situation en matière de sécurité, la situation juridique, les biens immobiliers et le logement, les services, les possibilités économiques et les droits dont pourraient bénéficier les rapatriés. UN واقترحت الورقة أن يتضمن نظام المعلومات بيانات حديثة عن قضايا مثل حالة اﻷمن، والحالة القانونية، والعقارات والمساكن، والخدمات، والفرص الاقتصادية، والاستحقاقات المترتبة على العودة.
    Désormais, les autorités policières disposent de surcroît d'une base de données à jour sur la violence familiale. UN وأصبحت الآن لدى إدارة الشرطة قاعدة بيانات محدّثة بشأن العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus