Selon des estimations, ces dépenses représenteraient environ 15 % à 20 % du budget administratif de l'Autorité. | UN | ويمكن تقدير هذه التكاليف بحوالى 15 إلى 20 في المائة من الميزانية الإدارية للسلطة. |
Le montant total qui doit être remboursé par l'ONU au titre du secrétariat central, estimé à 21 768 800 dollars, correspond au tiers de certains éléments du budget administratif de la Caisse. | UN | ويُقدَّر المبلغ الإجمالي الذي ستسدده الأمم المتحدة مقابل تكاليف الأمانة المركزية للصندوق بمبلغ 800 768 21 دولار، وهو يقوم على أساس ثلث عناصر محدَّدة من الميزانية الإدارية للصندوق. |
Le premier est de créer un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires; le second est de prendre les dispositions nécessaires pour assurer le financement des réunions de la Commission dans les limites du budget administratif de l'Autorité. | UN | الخيار الأول هو إنشاء صندوق استئماني طوعي لهذا الغرض. والخيار الثاني هو وضع الترتيبات لاجتماعات اللجنة في إطار الميزانية الإدارية للسلطة. |
L'établissement, l'examen et l'approbation du budget administratif de la Convention devraient être du ressort exclusif de la Conférence des Parties et du secrétariat permanent. | UN | وينبغي أن يكون وضع الميزانية الادارية للاتفاقية ومراجعتها وإقرارها من اختصاص مؤتمر اﻷطراف واﻷمانة الدائمة وحدهما. شؤون العاملين |
Le coût total de ces deux projets en 19981999 se montait à 18,2 millions de dollars, soit près de 17 % de l'ensemble du budget administratif de l'UNOPS. | UN | وبلغ مجموع تكلفة هذين المشروعين في 1998-1999، 18.2 مليون دولار، ويمثل نحو 17 في المائة من جميع النفقات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Les effectifs payés au titre du budget administratif de l'UNOPS en décembre 2001 s'élevaient à 427 personnes. | UN | وبلغ عدد الموظفين المدفوع لهم من الميزانية الإدارية للمكتب 427 موظفا في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Pour davantage d'informations sur l'adoption du budget administratif de l'exercice biennal et ses modifications ultérieures, voir le paragraphe 25 plus haut. | UN | ولمزيد من المعلومات بشأن إقرار الميزانية الإدارية لفترة السنتين والتعديلات التي أُدخلت عليها لاحقاً، يرجى الرجوع إلى الفقرة 25 أعلاه. |
Ce montant, qui fait apparaître une diminution, est calculé sur la base des ressources actuelles nécessaires à l'ONU pour couvrir sa part du budget administratif de la Caisse et pourrait être révisé compte tenu des mesures ultérieures que prendra le Comité permanent au cours de 2001. | UN | وقد خُفض مستوى الاحتياجات بناء على الاحتياجات الحالية لتغطية حصة الأمم المتحدة في الميزانية الإدارية للصندوق، ولكنه سيظل رهن المراجعة على ضوء الإجراء الذي ستتخذه اللجنة الدائمة في وقت لاحق من عام 2001. |
a) Effectifs Les traitements et dépenses communes de personnel demeurent le poste le plus important du budget administratif de l'UNOPS et leur évolution reste déterminée par celle du volume des activités. | UN | 18 - ما برحت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين تشكل أكبر عنصر في الميزانية الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتسير موازية لحجم العمل. |
L'établissement du réseau des centres de contact sous-régionaux a été financé à partir du budget administratif de base du PNUD, des ressources des bureaux régionaux et des fonds extrabudgétaires. | UN | 32 - وأُنشئ نظام المرافق دون الإقليمية للموارد من الميزانية الإدارية الأساسية للبرنامج الإنمائي وموارد المكاتب الإقليمية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
Le montant total qui doit être remboursé par l'ONU au titre du secrétariat central, estimé à 18 624 100 dollars (avant actualisation des coûts), correspond au tiers du budget administratif de la Caisse. | UN | وحُسبت تقديرات المبلغ الإجمالي الذي ستسدده الأمم المتحدة مقابل تكاليف الأمانة المركزية للصندوق، بمقدار 100 624 18 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، على أساس ثلث الميزانية الإدارية للصندوق. |
Les prévisions seront donc sujettes à révision en fonction du budget administratif de la Caisse pour 2010-2011 et des mesures que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session sur la base des recommandations que le Comité permanent pourra faire en 2009 en ce qui concerne ce budget. | UN | ومن ثم ستخضع هذه التقديرات للمزيد من التنقيح على أساس الميزانية الإدارية للصندوق للفترة 2010-2011، والإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على ضوء ما قد يقدمه مجلس الصندوق من توصيات فيما يتعلق بهذه الميزانية في عام 2009. |
2. Pour chaque exercice, la contribution de chaque Membre au budget administratif est proportionnelle au rapport qui existe, au moment de l'adoption du budget administratif de cet exercice, entre le nombre de voix de ce Membre et le nombre de voix de l'ensemble des Membres. | UN | 2- تُقدَّر اشتراكات كل عضو في الميزانية الإدارية عن كل سنة مالية بنسبة عدد أصواته وقت إقرار الميزانية الإدارية عن تلك السنة المالية إلى مجموع أصوات جميع الأعضاء. |
2. Pour chaque exercice, la contribution de chaque Membre au budget administratif est proportionnelle au rapport qui existe, au moment de l'adoption du budget administratif de cet exercice, entre le nombre de voix de ce Membre et le nombre de voix de l'ensemble des Membres. | UN | 2- تُقدَّر اشتراكات كل عضو في الميزانية الإدارية عن كل سنة مالية بنسبة عدد أصواته وقت إقرار الميزانية الإدارية عن تلك السنة المالية إلى مجموع أصوات جميع الأعضاء. |
Le montant total qui doit être remboursé par l'ONU, estimé à 13 484 700 dollars (avant actualisation des coûts), correspond au tiers du budget administratif de la Caisse. | UN | 700 484 13دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، على أساس ثلث الميزانية الإدارية للصندوق. |
Les estimations seront donc soumises à révision à partir du budget administratif de la Caisse pour 2006-2007 et des mesures que prendra l'Assemblée générale à sa soixantième session sur la base des recommandations que le Comité permanent pourra faire en 2005 en ce qui concerne ce budget. | UN | ومن ثم ستخضع هذه التقديرات للمزيد من التنقيح على أساس الميزانية الإدارية للصندوق للفترة 2006-2007، والإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الستين على أساس ما قد تقدمه اللجنة الدائمة من توصيات فيما يتعلق بميزانية الصندوق الإدارية في عام 2005. |
Les estimations seront donc soumises à révision à partir du budget administratif de la Caisse pour 2008-2009 et des mesures que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session sur la base des recommandations que le Comité permanent pourra faire en 2007 en ce qui concerne ce budget. | UN | ومن ثم ستخضع هذه التقديرات للمزيد من التنقيح على أساس الميزانية الإدارية للصندوق للفترة 2008-2009، والإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين على ضوء ما قد تقدمه اللجنة الدائمة من توصيات فيما يتعلق بهذه الميزانية في عام 2007. |
D'autre part, comme signalé précédemment, le nombre des postes financés au titre du budget administratif de base du siège a été réduit de 15 % pour l'exercice biennal en cours 1992-1993. | UN | كذلك، كما أفيد سابقا، خفض عدد الوظائف الممولة من الميزانية الادارية اﻷساسية للمقر، بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ الحالية، بنسبة ١٥ في المائة. |
2. Pour chaque exercice, la contribution de chaque membre est proportionnelle au rapport qui existe, au moment de l'adoption du budget administratif de cet exercice, entre le nombre de voix de ce membre et le nombre total des voix de l'ensemble des membres. | UN | ٢- تكون مساهمة كل عضو في الميزانية الادارية لكل سنة مالية بنسبة عدد أصواته وقت اقرار الميزانية الادارية لتلك السنة المالية الى مجموع أصوات جميع اﻷعضاء. |
Le coût total de ces deux projets en 19981999 se montait à 18,2 millions de dollars, soit près de 17 % de l'ensemble du budget administratif de l'UNOPS. | UN | وبلغ مجموع تكلفة هذين المشروعين في 1998-1999، 18.2 مليون دولار، ويمثل نحو 17 في المائة من جميع النفقات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |