"du bureau de la sécurité publique" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب الأمن العام
        
    • التابع لمكتب الأمن العام
        
    • لمكتب الأمن العام في
        
    M. Hu a été condamné à une peine de vingt ans d'emprisonnement et transféré des locaux du Bureau de la sécurité publique de Beijing vers la prison no 2 de Beijing. UN وحُكم على السيد هو بالسجن لمدة 20 سنة ونُقل من مباني مكتب الأمن العام في بيجين إلى سجن بيجين رقم 2.
    Chen Guangcheng a été ramené de force chez lui par des hommes du Bureau de la sécurité publique. UN وأعاد رجال مكتب الأمن العام في لينيي تشين غوانغتشينغ إلى منزله عنوة.
    Tôt le lendemain matin, des policiers du district de Laishan, du Bureau de la sécurité publique de la ville de Jiejiazhang, sont arrivés et ont interrogé l'auteur et son ami sur leur adhésion au Falun Gong. UN وفي الصباح الباكر من اليوم التالي وصل عناصر من شرطة مقاطعة ليشان من مكتب الأمن العام في مدينة جيجيازانغ إلى المكان واستجوبوا صاحب البلاغ وصديقه بشأن ممارستهما الفالون غونغ.
    On pense qu'il se trouve au centre de détention du Bureau de la sécurité publique de Beijing. UN ومن المحتمل أنه نُقل إلى السجن التابع لمكتب الأمن العام في بيجين.
    Il affirme que l'argent envoyé a été confisqué par les autorités, que ses conversations téléphoniques avec sa famille ont été surveillées et que des membres du Bureau de la sécurité publique ont rendu visite à sa femme et l'ont mise en garde contre les documents antigouvernementaux qu'il lui adressait. UN ويدعي صاحب البلاغ أن السلطات صادرت الأموال التي أرسلها إلى أسرته وراقبت مكالماته الهاتفية مع أسرته وأن أفراداً من مكتب الأمن العام زاروا زوجته وحذروها من المطبوعات المناهضة للحكومة التي كان يرسلها.
    Il affirme que l'argent envoyé a été confisqué par les autorités, que ses conversations téléphoniques avec sa famille ont été surveillées et que des membres du Bureau de la sécurité publique ont rendu visite à sa femme et l'ont mise en garde contre les documents antigouvernementaux qu'il lui adressait. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن السلطات صادرت الأموال التي أرسلها إلى أسرته وراقبت مكالماته الهاتفية مع أسرته وأن أفراداً من مكتب الأمن العام زاروا زوجته وحذّروها من المطبوعات المناهضة للحكومة التي كان يرسلها.
    Il a été arrêté le 30 novembre 1998 à son domicile par des membres du Bureau de la sécurité publique de Beijing. UN وقد ألقى القبض عليه في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في بيته أفراد من مكتب الأمن العام ببيجين.
    Chen Guangcheng a été poussé dans une voiture, puis enfermé toute la nuit dans un hôtel, où le chef du Bureau de la sécurité publique de Linyi et le maire adjoint sont venus le voir dans la matinée. UN ودفع الرجال تشين غوانغتشينغ داخل سيارة، واحتُجز طوال الليل في أحد الفنادق، حيث جاء رئيس مكتب الأمن العام ونائب عمدة المدينة لرؤيته في الصباح.
    4. D'après la source, le 20 février 2011, M. Chen a été convoqué pour un interrogatoire par des agents de la sécurité nationale chinoise appartenant à une unité du Bureau de la sécurité publique de la ville de Suining. UN 4- يفيد المصدر أن السيد شين أُحضر في 20 شباط/فبراير 2011، لاستجوابه من جانب ضباط الأمن القومي الصيني في وحدة مكتب الأمن العام لمدينة سوين إنغ.
    Ni les six agents de la sécurité publique du Shandong qui ont arrêté Chen Guangcheng le 6 septembre ni le chef du Bureau de la sécurité publique de Linyi n'ont exhibé un mandat d'arrêt ou un quelconque autre document justifiant sa détention. UN ومع ذلك، لم يُظهر لتشين غوانغتشينغ مسؤولو الأمن العام الستة في مقاطعة شاندونغ الذين حرموا تشين غوانغتشينغ من حريته في 6 أيلول/سبتمبر، ولا رئيس مكتب الأمن العام في لينيي، أي أمر اعتقال أو وثيقة أخرى تبرر احتجازه.
    À une date non précisée de 2010, le requérant a soumis aux autorités de l'immigration une copie d'une citation, à comparaître en date du 18 janvier 2010, devant le tribunal populaire de la ville de Fuqing et une copie d'une notification de placement en détention du 2 février 2010 émanant du Bureau de la sécurité publique de la ville de Fuqing. UN وفي تاريخ غير محدد من عام 2010، قدم صاحب البلاغ إلى سلطات الهجرة نسخة من الأمر بالجلب أمام المحكمة المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2010 والصادر عن المحكمة الشعبية في مدينة فوكينغ ونسخة من الإشعار بالاحتجاز المؤرخ 2 شباط/فبراير 2010 والصادر عن مكتب الأمن العام في مدينة فوكينغ.
    À une date non précisée de 2010, le requérant a soumis aux autorités de l'immigration une copie d'une citation, à comparaître en date du 18 janvier 2010, devant le tribunal populaire de la ville de Fuqing et une copie d'une notification de placement en détention du 2 février 2010 émanant du Bureau de la sécurité publique de la ville de Fuqing. UN وفي تاريخ غير محدد من عام 2010، قدم صاحب البلاغ إلى سلطات الهجرة نسخة من الأمر بالجلب أمام المحكمة المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2010 والصادر عن المحكمة الشعبية في مدينة فوكينغ ونسخة من الإشعار بالاحتجاز المؤرخ 2 شباط/فبراير 2010 والصادر عن مكتب الأمن العام في مدينة فوكينغ.
    5. Selon les renseignements communiqués au Groupe de travail, Yang Jianli, 39 ans, citoyen chinois et résident légal aux ÉtatsUnis d'Amérique, a été arrêté le 26 avril 2002 à l'aéroport de Kunming, par des membres du Bureau de la sécurité publique de la ville de Kunming, pour avoir prétendument pénétré sur le territoire chinois muni de documents d'identité falsifiés ou incomplets. UN 5- وطبقاً للمعلومات المقدمة إلى الفريق فإن يانغ جيانلي، الذي يبلغ من العمر 39 عاماً، ويحمل الجنسية الصينية، ويقيم في الولايات المتحدة الأمريكية بصفة قانونية، قد احتجِز، في 26 نيسان/أبريل 2002 في مطار كونمينغ، على يد أعضاء من مكتب الأمن العام لمدينة كونمينغ، بحجة دخوله الصين بأوراق مزورة أو بوثائق غير كاملة لتحديد الهوية.
    Le chef du Bureau de la sécurité publique lui a déclaré qu'ayant donné des informations à des médias étrangers il était soupçonné de violation de l'article 111 du Code pénal (communication illégale de renseignements à des pays étrangers), qui prévoit la réclusion à perpétuité comme peine maximale. UN وأخبر رئيس مكتب الأمن العام في لينيي تشين غوانغتشينغ أنه تم كشف النقاب عن تسريبه معلومات إخبارية إلى وسائل إعلام أجنبية وأنه يُشتبه في انتهاكه المادة 111 من القانون الجنائي (تزويد بلدان أجنبية بمعلومات استخباراتية بصورة غير قانونية)، وهو انتهاك تصل عقوبته القصوى إلى السجن المؤبد.
    Le 14 septembre 2013, elle a été arrêtée par l'antenne de Chao Yang du Bureau de la sécurité publique de Beijing pour délit de provocation. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2013، اعتقلها فرع تشاو يانغ التابع لمكتب الأمن العام في بيجين بتهمة جريمة التحريض.
    D'abord, Sonam Gyalpo a été détenu pendant près de neuf mois dans le centre de détention du Bureau de la sécurité publique de la TAR à Sitru. UN وقد احتُجز سونام جيالبو في البداية في مركز احتجاز سيترو التابع لمكتب الأمن العام في مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي لمدة تسعة أشهر تقريباً.
    Après six mois d'incarcération, il a été retransféré au centre de détention de Sangyip du Bureau de la sécurité publique de la TAR à Lhassa, où il est resté détenu six mois de plus. UN وبعد ستة أشهر من الاحتجاز، أُعيد إلى مركز احتجاز سانغييب التابع لمكتب الأمن العام في مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي في لهاسا، حيث احتُجز لمدة ستة أشهر أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus