Chef de la délégation kényane participant aux célébrations du centenaire de la première Conférence internationale de la paix, La Haye | UN | رئيس وفد كينيا إلى الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام، لاهاي |
Résultats des célébrations du centenaire de la première Conférence internationale de la paix : rapport sur les conclusions | UN | نواتج الاحتفال بالذكرى المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام: تقرير بشأن الاستنتاجات |
Dans le même temps, nous concluons la célébration du centenaire de la première Conférence internationale de la paix. | UN | وفي نفس الوقت، نختتم احتفالنا بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام. |
Centennial Award for politics and legislation (1998), Commission nationale du centenaire | UN | الجائزة المئوية للسياسة والتشريع، 1998 لجنة الذكرى المئوية الوطنية |
Dans la ville de Guatemala on fit également construire un palais du centenaire où eurent lieu les célébrations de l'indépendance. | UN | وأنشئ في مدينة غواتيمالا أيضا قصر الذكرى المئوية وأقيمت فيه الاحتفالات بذكرى الاستقلال. |
Je voudrais maintenant parler du centenaire de la première Conférence internationale de la paix. | UN | واسمحوا لي بأن انتقل اﻵن إلى الذكرى المئوية ﻷول مؤتمر دولي للسلام. |
Nous exprimons également notre reconnaissance aux Amis de 1999 pour les efforts inlassables qu'ils ont déployés, en particulier pendant la préparation du centenaire. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى أصدقاء عام ١٩٩٩ ﻷعمالهم المكثفة، ولا سيما خلال المرحلة التحضيرية للذكرى المئوية. |
La Mongolie se félicite des résultats des festivités du centenaire de la première Conférence internationale de la paix. | UN | وترحب منغوليا بنتائج الاحتفالات بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام. |
La Norvège se félicite par ailleurs des suites des célébrations, cette année, du centenaire de la première Conférence internationale de la paix. | UN | وترحب أيضا باحتفالات هذا العام بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par la Fédération de Russie et les Pays-Bas sur la célébration du centenaire de La Haye | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير كل من الاتحاد الروسي وهولندا عن الاحتفال بالذكرى المئوية بلاهاي |
Notant également les rapports préliminaires sur les thèmes du centenaire de la première Conférence internationale de la paix, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التقارير اﻷولية المتعلقة بمواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، |
Résultats des célébrations du centenaire de la première Conférence internationale de la paix : rapport sur les conclusions | UN | محصلة الاحتفالات بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام تقرير عن الاستنتاجات |
Prenant note des rapports préliminaires sur les thèmes du centenaire de la première Conférence internationale de la paix, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التقارير اﻷولية المتعلقة بمواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، |
Le Japon a été très heureux de participer aux célébrations du centenaire de la première Conférence internationale de la paix qui ont eu lieu cette année. | UN | ومن دواعي سرور اليابان هذا العام أن شاركت في احتفالات الذكرى المئوية لعقد أول مؤتمر دولي للسلام. |
Je voudrais aborder aujourd'hui les conclusions qui ont été dégagées sur les différents thèmes du centenaire. | UN | واسمحوا لي اليوم أن اتطرق إلى النتائج التي تم التوصل إليها بشأن كل موضوع من مواضيع الذكرى المئوية. |
Lors du centenaire, l'importance du problème des armes légères a également été soulignée par les participants. | UN | وخلال الذكرى المئوية تم تشديد المشاركين أيضا على أهمية قضية اﻷسلحة الصغيرة. |
Le Japon espère vivement que des progrès substantiels et rapides seront accomplis en matière de désarmement et de maîtrise des armements à la lumière des conclusions du centenaire. | UN | وترجو اليابان بشدة أن يحرز تقدم كبير ومبكر في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، في ضوء استنتاجات الذكرى المئوية. |
La Décennie des Nations Unies pour le droit international touche maintenant à sa fin et les célébrations du centenaire ont été une contribution importante à cette décennie. | UN | واﻵن أخذ الستار يُسدل على عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، حيث أسهمت مناسبة الذكرى المئوية إسهاما كبيرا فيه. |
Ces conclusions pourraient également montrer la voie à suivre, à l’avenir, sur certains aspects particuliers des trois thèmes du centenaire. | UN | وقد تشير هذه الاستنتاجات إلى بعض طرق التقدم المحتملة فيما يتعلق بجوانب معينة من مواضيع الذكرى المئوية الثلاثة. |
Cérémonie officielle d’ouverture du centenaire de la première Conférence internationale de la paix : débat général | UN | الحفــل الافتتاحـــي الرسمـــي للذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام: مناقشة عامة |
Programme des célébrations du centenaire de la première Conférence internationale de la paix | UN | برنامج العمل للاحتفال بالعيد المئوي للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام |
Nous sommes favorables à ce que, à l'occasion des Jeux du centenaire, l'été prochain à Atlanta, la Trêve olympique soit de nouveau respectée. | UN | إننا نؤيد فكرة مراعاة الهدنة اﻷولمبية مرة أخرى خلال دورة اﻷلعاب الصيفية المقبلة في أطلنطا التي ستصادف الذكرى السنوية المائة لﻷلعاب اﻷولمبية. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier les Gouvernements du Royaume des Pays-Bas et de la Fédération de Russie d'avoir accueilli les réunions d'experts chargées d'examiner les rapports et les observations sur les thèmes de la première Conférence internationale de la paix de 1899 et des célébrations du centenaire de 1999. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن الشكر لحكومتي مملكة هولندا والاتحاد الروسي لاستضافتهما اجتماعات الخبراء الذين بحثوا تقارير وتعليقات على مواضيع مؤتمر السلام الدولي اﻷول لعام ١٨٩٩ والاحتفالات بمرور مائة عام في عام ١٩٩٩. |
Membre du comité multidisciplinaire d'organisation d'un colloque scientifique international en vue de la célébration du centenaire de l'explorateur polaire Otto Nordenskjöld : < < Perspectives historiques et actuelles sur l'Antarctique > > . | UN | 1999-2001 عضو في اللجنة المتعددة التخصصات التي نظّمت ندوة علمية دولية بمناسبة الذكرى المائة لمكتشف القطب أوتو نوردنسخولد عُقدت تحت عنوان " تحديات أنتاركتيكا. |
La célébration du centenaire de la signature du Traité de 1904 suscite d'immenses frustrations en Bolivie. | UN | وإن الذكرى السنوية المئوية لتوقيع معاهدة 1904 مصدر إحباط كبير في بوليفيا. |