Programme de travail du Comité permanent pour 2011 | UN | الجدول الزمني لبرنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2011 |
Le Comité exécutif du HCR a inscrit la question de l'indépendance de l'Inspecteur général au programme de travail du Comité permanent pour 2005. | UN | وقد أدرجت اللجنة التنفيذية للمفوضية مسألة استقلالية المفتش العام في خطة عمل اللجنة الدائمة لعام 2005. |
Ces deux questions sont examinées par des groupes de travail relevant du Comité permanent pour les questions militaires. | UN | ويجري حاليا تناول كلتا المسألتين من قبل فريقين عاملين يقدمان تقاريرهما إلى اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية. |
Nous espérons jouer un rôle de premier plan au sein du Comité permanent pour le déminage qui a été établi à Maputo. | UN | ونأمل في تأدية دور ريادي في اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام التي أُنشئت في مابوتو. |
3. Approuve le programme de travail du Comité permanent pour 2013-2015 figurant à l'annexe II du rapport du Comité permanent; | UN | 3- يؤيد برنامج عمل منتدى اللجنة الدائمة للفترة 2013-2015، الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الدائمة؛ |
En sa qualité de Coprésident du Comité permanent pour l'aide aux victimes et la réinsertion socio-économique, l'Australie s'emploie à améliorer l'information et à répondre aux besoins des victimes. | UN | ولسوف تسعى أستراليا، بوصفها رئيسا مشاركا للجنة الدائمة المعنية بتقديم المساعدة إلى الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، إلى تعزيز الوعي وتشجيع الدعم للأنشطة التي تعالج احتياجات الضحايا. |
32.7 En outre, les Coprésidents recommandent que les États parties tirent parti des travaux du Comité permanent pour mettre en lumière les bonnes pratiques dans l'application des dispositions de l'article considéré et pour demander toute aide dont ils auraient besoin. | UN | :: 32-7 وإضافةً إلى ذلك، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تغتنم الفرصة التي تتيحها اللجنة الدائمة لإلقاء الضـوء على الممارسات السليمة في تطبيق المادة 9 وبأن تطلب المساعدة متى لزم الأمر. |
Programme de travail du Comité permanent pour 2012 6 | UN | الأول - الجدول الزمني لبرنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2012 7 |
Programme de travail du Comité permanent pour 2011 6 | UN | الأول - الجدول الزمني لبرنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2011 7 |
Le Programme de travail du Comité permanent pour 2009 (EC/60/SC/CRP.2), tel qu'approuvé à la réunion de planification qui s'est tenue le 12 décembre 2008, est également adopté. | UN | كما أُقر برنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2009 (EC/60/SC/CRP.2) بصيغته المعتمدة في اجتماع التخطيط المعقود في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le programme de travail du Comité permanent pour 2006 (EC/56/SC/CRP.2), tel qu'approuvé à la réunion de planification qui s'est tenue le 5 décembre 2005, est également adopté. | UN | كما أُقِر برنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2006 (EC/56/SC/CRP.2) بصيغته التي اعتمدها الاجتماع المخصص للتخطيط الذي عُقِد في 5 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le programme de travail du Comité permanent pour 2003 tel que discuté lors de la réunion de planification du Comité qui s'est tenue le 12 décembre 2003 est adopté sans amendement (EC/53/SC/CRP.2). | UN | واعتمد برنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2003 بدون تنقيح (EC/53/SC/CRP.2)، كما جرت مناقشته في اجتماع اللجنة بشأن التخطيط، الذي عقد في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Le Comité directeur a instamment demandé à la présidence de la Bosnie-Herzégovine d'assurer immédiatement le fonctionnement du Comité permanent pour les questions militaires. | UN | وقد حثت الهيئة التوجيهية رئاسة البوسنة والهرسك على أن تقوم فورا بتفعيل اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية. |
Les décisions que la Commission militaire mixte prendra dans les domaines relevant de sa compétence prévaudront sur celles du Comité permanent pour les questions militaires. | UN | وفي المجالات التي تدخل في اختصاص اللجنة العسكرية المشتركة، ستُرجح قرارات اللجنة العسكرية المشتركة على قرارات اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية. |
9. Décide de modifier le nom du Comité permanent pour le rebaptiser Comité permanent du financement; | UN | 9- يقرر تغيير اسم اللجنة الدائمة ليصبح اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل؛ |
La mise en place du secrétariat du Comité permanent pour les questions militaires a continué de donner des résultats satisfaisants, en particulier sur le plan de la coordination. | UN | 65 - لا تزال أمانة اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية تجني ثمار نجاحها لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق. |
À la demande des coprésidents du Comité permanent pour l'assistance aux victimes, le Service de lutte antimines de l'ONU a appuyé un processus consultatif afin de définir des domaines prioritaires pour les travaux du Comité permanent. | UN | وبناء على طلب رئيسي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، دعمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام عملية استشارية لتحديد المجالات ذات الأولوية لأعمال اللجنة الدائمة. |
A. Établissement du programme de travail du Comité permanent pour 2013-2015 19 6 | UN | ألف - وضع برنامج عمل اللجنة الدائمة للفترة 2013-2015 19 6 |
II. Programme de travail du Comité permanent pour 2013 - 2015 9 | UN | الثاني - برنامج عمل اللجنة الدائمة للفترة 2013-2015 10 |
Programme de travail du Comité permanent pour 2013 - 2015 | UN | برنامج عمل اللجنة الدائمة للفترة 2013-2015 |
En tant que coprésident du Comité permanent pour l'assistance aux victimes et la réintégration socioéconomique, l'Australie cherchera à promouvoir la sensibilisation et encourager l'appui aux activités traitant des besoins des victimes. | UN | وستسعى استراليا، بصفتها الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والإدماج الاجتماعي الاقتصادي، إلى تعزيز التوعية وتشجيع دعم الأنشطة التي تعالج احتياجات الضحايا. |
Mon Bureau s'emploie actuellement à mettre en place le secrétariat du Comité permanent pour les questions militaires, petite unité cohérente chargée de l'élaboration des politiques. | UN | 72 - ويعمل مكتبي حاليا على إنشاء أمانة للجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية بغية تشكيل نواة صغيرة متماسكة من موظفي السياسات. |
32.7 En outre, les Coprésidents recommandent que les États parties tirent parti des travaux du Comité permanent pour mettre en lumière les bonnes pratiques dans l'application des dispositions de l'article considéré et pour demander toute aide dont ils auraient besoin. | UN | :: 32-7 وإضافةً إلى ذلك، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تغتنم الفرصة التي تتيحها اللجنة الدائمة لإلقاء الضـوء على الممارسات السليمة في تطبيق المادة 9 وبأن تطلب المساعدة متى لزم الأمر. [الأصل: بالإسبانية] |
Nous avons pris dûment acte des recommandations du Comité permanent pour un élargissement du Fonds afin de lui permettre de mieux remplir ses objectifs, ainsi que de l'intention d'organiser, à cet égard, d'autres consultations avec toutes les parties concernées. | UN | وقد أحطنا علما باهتمام بتوصية اللجنة الدائمة الداعية إلى زيادة حجم الصندوق حتى يتمكن علــى نحــو أفضــل من تحقيق مقصده، والنية ﻹجراء مشاورات إضافية مع كل اﻷطراف المعنية في هذا الصدد. |