Les activités du Conseil conjoint porteront sur la promotion, la planification stratégique et la coordination de la coopération, comme indiqué ci-après : | UN | يختص المجلس المشترك بتعزيز التعاون، ووضع خططه الاستراتيجية وتنسيقه كما يلي: |
Les parties au présent Accord nommeront les membres du Conseil conjoint dans les 15 jours suivant la signature de l'Accord. | UN | يعين أطراف هذا الاتفاق أعضاء المجلس المشترك خلال ١٥ يوما من توقيعه. |
Elle a notamment fourni des conseils et un appui logistique dans le cadre d'une réunion du Conseil conjoint des chefs et des anciens et de plusieurs autres rencontres organisées entre les autorités locales des deux pays. | UN | وتشمل هذه الجهود تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى أي اجتماع من اجتماعات المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل وإلى عدد من الاجتماعات عبر الحدودية الأخرى التي تعقد على صعيد الحكومات المحلية. |
7. Il a été décidé que la seizième session du Conseil conjoint se tiendrait dans l'Union européenne en 2006. | UN | 7 - واتفق على أن يُعقد الاجتماع السادس عشر للمجلس المشترك في الاتحاد الأوروبي في عام 2006. |
Les deux parties sont convenues que la douzième session du Conseil conjoint aurait lieu dans l'UE en 2002. | UN | 15 - واتفق الطرفان على عقد الدورة الثانية عشرة للمجلس المشترك في مقر الاتحاد الأوروبي في عام 2002. |
L'organisation de 2 réunions supplémentaires tient au succès de la réunion du Conseil conjoint des chefs et des anciens. | UN | وأفضى نجاح اجتماع المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل إلى إجراء الاجتماعين الإضافيين |
Le Conseil conjoint s'est réjoui des propositions visant à intensifier le dialogue et la coopération qui ont été convenues lors de la réunion des experts < < Énergie > > du Conseil conjoint CE-CCG et approuvées par le douzième Comité mixte de coopération. | UN | رحب المجلس المشترك بالمقترحات الداعية إلى تكثيف الحوار والتعاون التي أُقرت في اجتماع خبراء الطاقة من الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون، وأيدتها لجنة التعاون المشترك في دورتها الثانية عشرة. |
Le Président du Conseil conjoint sera le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman, et le Vice-Président sera le Président de la présidence de la République de Bosnie-Herzégovine, M. Alija Izetbegovic. | UN | رئيس المجلس المشترك هو رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو تودجمان، ونائب الرئيس، هو رئيس هيئة الرئاسة في جمهورية البوسنة والهرسك السيد علي عزت بيغوفيتش. |
Le cadre de la représentation globale des Serbes est en place depuis plusieurs mois et se compose du Conseil conjoint des municipalités, du Parti démocratique serbe indépendant, du Conseil national serbe, de quatre ministres délégués et de deux conseillers principaux. | UN | ويوجد منذ عدة أشهر إطار شامل للتمثيل الصربي يضم المجلس المشترك للبلديات والحزب الديمقراطي الصربي المستقل والمجلس الوطني الصربي والوزراء اﻷربعة المساعدين واثنين من كبار المستشارين. |
Ce programme était destiné à renforcer les principaux organismes iraquiens de lutte contre la corruption et à promouvoir une plus grande coopération entre eux, en particulier par l'intermédiaire du Conseil conjoint de lutte contre la corruption. | UN | ويستهدف هذا البرنامج تعزيز أجهزة العراق الرئيسية لمكافحة الفساد والعمل على زيادة التعاون فيما بينها، لا سيما من خلال المجلس المشترك لمكافحة الفساد. |
Ce programme est destiné à renforcer les principaux organismes iraquiens de lutte contre la corruption et à promouvoir une plus grande coopération entre ces organismes, en particulier par l'intermédiaire du Conseil conjoint de lutte contre la corruption. | UN | ويستهدف هذا البرنامج تعزيز أجهزة العراق الرئيسية لمكافحة الفساد والعمل على زيادة التعاون فيما بينها، ولا سيما من خلال المجلس المشترك لمكافحة الفساد. |
Dans une lettre datée du 14 septembre, le Président du Parti démocrate serbe indépendant et le Président du Conseil conjoint des municipalités ont demandé que l'ONU maintienne une présence dans la région après le départ de l'ATNUSO. | UN | وفي رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر، طلب رئيس حزب الصرب الديمقراطيين المستقلين ورئيس المجلس المشترك للبلديات استمرار وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة في الفترة التالية لانسحاب إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية. |
Organisation du Conseil conjoint des municipalités (23 mai 1997) | UN | تنظيم المجلس المشترك للبلديات )٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧( |
En 1946, il a obtenu son diplôme d'ophtalmologue de l'Université d'Oxford (Royaume-Uni), puis le diplôme de médecine et de chirurgie ophtalmologiques du Conseil conjoint du Royal College of Physicians de Londres et du Royal College of Surgeons d'Angleterre. | UN | وفي عام ٦٤٩١، حصل على شهادة طب العيون من جامعة اكسفورد، المملكة المتحدة. وفي وقت لاحق حصل على شهادة طب وجراحة العيون من المجلس المشترك للجامعة الملكية لﻷطباء في لندن والجامعة الملكية للجراحين في انكلترا. |
Décision no 2/2000 du Conseil conjoint CEMexique du 23 mars 2000 et Accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération conclu entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les ÉtatsUnis du Mexique, d'autre part (28 septembre 2000). | UN | القرار رقم 2/2000 الصادر في 23 آذار/مارس 2000 عن المجلس المشترك للجماعة الأوروبية والمكسيك، واتفاق الشراكة الاقتصادية والتنسيق والتعاون السياسيان بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، من جهة، والولايات المكسيكية المتحدة من الجهة الأخرى، 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
Décision no 2/2000 du Conseil conjoint CEMexique du 23 mars 2000 et Accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération conclu entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les ÉtatsUnis du Mexique, d'autre part (28 septembre 2000). | UN | القرار رقم 2/2000 الصادر في 23 آذار/مارس 2000 عن المجلس المشترك للجماعة الأوروبية والمكسيك، واتفاق الشراكة الاقتصادية والتنسيق والتعاون السياسيين بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، من جهة، والولايات المتحدة المكسيكية من الجهة الأخرى، 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
Décision no 2/2000 du Conseil conjoint CEMexique du 23 mars 2000 et Accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération conclu entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les ÉtatsUnis du Mexique, d'autre part (28 septembre 2000). | UN | القرار رقم 2/2000 الصادر في 23 آذار/مارس 2000 عن المجلس المشترك للجماعة الأوروبية والمكسيك، واتفاق الشراكة الاقتصادية والتنسيق والتعاون السياسيان بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، من جهة، والولايات المكسيكية المتحدة من الجهة الأخرى، 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
La première réunion du Conseil conjoint de supervision de l'application du Protocole s'est tenue à Bonn (Allemagne) les 2 et 3 février 2006. | UN | 263- وعقد الاجتماع الأول للمجلس المشترك للإشراف على تنفيذ بروتوكول كيوتو في بون بألمانيا في الفترة من 2 إلى 3 شباط/فبراير 2006. |
14. Les ministres ont exprimé leur gratitude à Sa Majesté le Roi, au Gouvernement et à la population du Royaume de Bahreïn pour leur chaleureux accueil et leur hospitalité, et ils ont décidé de tenir la vingt-quatrième session du Conseil conjoint et la Réunion ministérielle dans l'Union européenne en 2014. | UN | 14 - أعرب الوزراء عن الشكر لمملكة البحرين ملكاً وحكومة وشعباً على حُسن الاستقبال وكرم الضيافة، وتم الاتفاق على عقد الاجتماع الرابع والعشرين للمجلس المشترك والاجتماع الوزاري في الاتحاد الأوروبي في عام 2014. |
La quinzième session du Conseil conjoint institué conformément à l'Accord de coopération entre la Communauté européenne, d'une part, et les États du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (l'État des Émirats arabes unis, le Royaume de Bahreïn, le Royaume d'Arabie saoudite, le Sultanat d'Oman, l'État du Qatar et l'État du Koweït), d'autre part, s'est tenue à Manama le 5 avril 2005. | UN | 1 - عُقدت بالمنامة في 5 نيسان/أبريل 2005، الدورة الخامسة عشرة للمجلس المشترك المنشأ وفقا لاتفاق التعاون بين الجماعة الأوروبية من جهة ودول مجلس التعاون لدول الخليج العربية (دولة الإمارات العربية المتحدة، مملكة البحرين، المملكة العربية السعودية، سلطنة عمان، دولة قطر، دولة الكويت) من جهة أخرى. |
Comme l'indique le rapport du Secrétaire général (A/60/585/Add.3, par. 20), il est proposé de créer ce groupe pour que le Représentant spécial dispose des services de secrétariat nécessaires pour pouvoir assumer ses responsabilités de coprésident du Conseil conjoint de coordination et de suivi du Pacte, conformément à la résolution 1662 (2006) du Conseil de sécurité (voir aussi par. 8). | UN | وعلى نحو ما أشار إليه تقرير الأمين العام (A/60/585/Add.3، الفقرة 20)، فمن المقترح إنشاء الوحدة من أجل تزويد الممثل الخاص بسكرتارية تساعده على إدارة مسؤولياته بصفته رئيسا مشاركا للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، وفقا للتكليف الصادر بموجب قرار مجلس الأمن 1662 (2006) (انظر أيضا الفقرة 8 أعلاه). |