"du génome" - Traduction Français en Arabe

    • المجين
        
    • الجينوم
        
    • الوراثية
        
    • جينوم
        
    • للجينات
        
    • الجينات والصبغيات
        
    Il a découvert les causes de nombreuses maladies ainsi que les traitements appropriés, et a mené à terme le séquençage du génome humain. UN وتم اكتشاف أسباب أمراض كثيرة وعقاقير للعلاج منها، كما تم وضع خريطة المجين البشري.
    Déjà, certains acteurs, arguant des résultats de la mise en carte du génome humain, ont fait valoir que la notion de race n'avait plus sa place dans la lutte contre la discrimination. UN وقد استخدم بعض الفاعلين نتائج رسم خريطة المجين البشري لإنكار استمرار صلاحية مفهوم العنصر في النضال ضد التمييز.
    La Convention prévoit à l'article 11 le principe de la nondiscrimination suite aux recherches faites dans le domaine du génome humain. UN وتنص المادة 11 من الاتفاقية على مبدأ عدم التمييز على أساس الأبحاث الجارية في مجال المجين البشري.
    Les avancées enregistrées au cours du séquençage du génome humain illustrent l'impact d'une automatisation accrue et généralisée. UN وتبين التطورات الحاصلة في معرض ترتيب متواليات الجينوم البشري تأثير هذا الميل نحو زيادة الأتمتة.
    Un projet a déjà été entrepris en vue de déterminer par ce moyen la fonction de chacun des gènes du génome humain. UN وقد بدأ بالفعل تنفيذ مشروع للاستفادة من هذه التكنولوجيا في تحديد وظيفة كل جين في الجينوم البشري.
    Les conséquences du projet relatif à la diversité du génome humain (human genoma project) sur les peuples autochtones ont été expressément condamnées. UN وأدينت صراحة اﻵثار المترتبة على السكان اﻷصليين نتيجة لمشروع العوامل الوراثية البشرية.
    Plusieurs commentateurs ont attiré l'attention sur les éventuelles graves conséquences éthiques de la privatisation du génome humain, un aspect essentiel de l'identité humaine. UN واسترعى عدة مؤلفين الانتباه إلى العواقب الأخلاقية التي يحتمل أن تكون وخيمة نتيجة لخصخصة المجين البشري، وهو جانب أساسي في هوية الإنسان.
    La participation des femmes dans le processus de décision relatif à la recherche dans le domaine du génome humain est indispensable. UN ومشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار المتصل بالبحث في مجال المجين البشري مشاركة لا بد منها.
    Le projet du génome humain a identifié de nombreux gènes mutants de ce type. UN وقد حدد مشروع المجين البشري العديد من هذه المورِّثات الطافرة.
    Les communautés autochtones qui ont vécu dans un isolement relatif sont celles qui sont les plus intéressantes du point de vue de la compréhension de la variété du génome humain. UN فمجتمعات هذه الشعوب التي تطورت في عزلة نسبية توفر أفضل الإمكانيات لمعرفة أنواع المجين البشري.
    Quels avantages attend—on du projet sur la diversité du génome humain ? UN المنافع المتوقعة من مشروع تنوع المجين البشري
    Préoccupations suscitées par le projet sur la diversité du génome humain UN الشواغل التي يثيرها مشروع تنوع المجين البشري
    Il est raisonnable d'affirmer qu'il y a aujourd'hui une prise de conscience et une sensibilisation croissantes à l'égard des questions éthiques et juridiques liées à la collecte de matériaux du génome humain. UN والقول بنشوء وعي وحساسية إزاء المسائل اﻷخلاقية والقانونية المحيطة بجمع المجين البشري هو قول قابل للنقاش.
    L'interdiction de la protection des formes de vie au moyen de brevets et la condamnation et la cessation du projet sur la diversité du génome humain sont également demandées. UN وكذلك يطلب الاعلان حظر براءات استغلال شتى أشكال الحياة، وإدانة ووقف مشروع تنوع المجين البشري.
    HUGO est un organisme multinational ayant un budget de plusieurs milliards de dollars, lancé par les scientifiques qui ont entrepris de séquencer l'ADN dans toute la structure du génome humain. UN ومنظمة المجين البشري هو مبادرة متعددة الجنسيات، تتجاوز ميزانيتها عدة مليارات من الدولارات يعمل بها علماء وتسعى إلى رسم خريطة ومتواليات حمض د ن أ في تركيب المجين البشري بأكمله.
    Je vous ai créées en tant que superbe point de comparaison pour élucider les mystères du génome humain. Open Subtitles لقد صنعتك كأساس جميل لكشف غموض الجينوم البشري
    J'étais membre d'une équipe de 10 personnes sur le projet de séquençage du génome humain, utilisant les maladies en armes afin de vaincre le bioterrorisme. Open Subtitles كنت أحد أعضاء فريق مكوّن من 10 أفراد في مشروع الجينوم البشريّ لصنع أمراض تسليحيّة لمواجهة الأمراض التسليحيّة.
    Donc oui, je veux créer un système qui peut explorer les données du génome comme un jeu de Lego pour les enfants. Open Subtitles إذاً نعم ، أريد خلق نظام يمكنه التنقيب في مجموعات بيانات الجينوم مثل مجموعة ليغو للأطفال
    Il travaille comme généticien pour le projet du génome humain. Open Subtitles إنه أخصائي في علم الوراثة في مشروع الجينوم الإنساني.
    ix) < < Rôle des organismes des Nations Unies dans le contrôle de l'exploitation du génome humain > > ; UN `9 ' " دور منظومة الأمم المتحدة في تنظيم استخدام الجينوم البشري " ؛
    Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبدأ التوجيهي 37 المتعلق بالإيقاف الفوري لمشروع تنوع العناصر الوراثية البشرية يثير المشكلة العملية المتعلقة بماهية المعايير التي ينبغي استخدامها لدعم هذا المقترح.
    Mais ils analysent le séquençage du génome sur le Sherlock. Open Subtitles عندهم تحليل جينوم التسلسلي على عنقود السيرفرات الذكية
    Le projet de carte du génome humain est la dernière tentative engagée pour démontrer ces distinctions et il doit être stoppé avant qu'il n'engendre d'autres formes de différenciation sociale. UN وإن وضع خريطة للجينات البشرية هي أحدث محاولة لإبراز هذه الفروق، وينبغي إحباط تلك المحاولة قبل إيجاد أشكال أخرى من الفوارق الاجتماعية.
    ∙ La communauté internationale devrait se pencher sur les questions ayant des incidences sur la diversité biologique, comme la biotechnologie, la prospection biologique et le projet sur la diversité du génome humain. UN ● على المجتمع الدولي أن يناقش القضايا المتعلقة بالتنوع الاحيائي، من قبيل التكنولوجيا الحيوية والاستكشاف الحيوي ومشروع تنوع الجينات والصبغيات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus