Quant au souci du Gouvernement et du peuple égyptiens de maintenir les relations historiques qui lient les peuples égyptien et soudanais, les agissements du Gouvernement égyptien dans le gouvernorat de Halayib contredisent sa profession de foi. | UN | أما بالنسبة لحرص مصر حكومة وشعبا على العلاقات التاريخية التي تربط شعبي مصر والسودان فإن ما قامت به حكومة مصر في محافظة حلايب لا ينسجم مع مثل هذا الشعار. |
La première de ces consultations aura lieu dans très peu de temps, à l'invitation du Gouvernement égyptien et en coopération avec d'autres gouvernements et des organisations de la société civile de la région. | UN | وستتم أولى تلك المشاورات في وقت قريب، بدعوة من حكومة مصر وبالتعاون مع حكومات أخرى ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة. |
Source: réponses du Gouvernement égyptien aux questionnaires destinés aux rapports annuels. | UN | المصدر: ردود حكومة مصر على استبيانات التقارير السنوية. |
L'Université d'Helwan a accueilli cet atelier au nom du Gouvernement égyptien. | UN | واستضافت حلقةَ العمل جامعةُ حلوان نيابة عن الحكومة المصرية. |
La présence d'un nombre aussi élevé de mines terrestres sur des territoires aussi vastes entrave tous nos efforts visant à utiliser les abondantes ressources disponibles ainsi que les actions de développement du Gouvernement égyptien au Sahara occidental. | UN | وأخيرا، فإن وجود هذا الكم الهائل من الألغام على مساحات أرضية شاسعة، يقف عائقا أمام جهود الحكومة المصرية لاستغلال الموارد الطبيعية بها، كما يعترض الجهود التنموية للحكومة المصرية في الصحراء الغربية. |
C'est précisément pour cette raison qu'il a cherché à obtenir du Gouvernement égyptien, à un haut niveau, des assurances quant à un traitement convenable du requérant. | UN | ونتيجة لذلك بالذات، التمست الدولة الطرف ضمانات من الحكومة المصرية على مستوى رفيع بشأن معاملة صاحب الشكوى معاملة لائقة. |
Il a également soulevé la question des états d'urgence auprès du Gouvernement égyptien et celle des attentats suicide à la bombe auprès du Gouvernement britannique. | UN | كما أثار المقرر الخاص مسائل تتعلق بحالات الطوارئ مع حكومة مصر ومسألة التفجيرات الانتحارية مع حكومة المملكة المتحدة. |
En 2004, 25 % des postes de décision au sein du Gouvernement égyptien étaient détenus par des femmes. | UN | وفي عام 2004، كانت النساء يشغلن 24 في المائة من مناصب صنع القرار في حكومة مصر. |
Commentaires du Gouvernement égyptien relatifs aux observations finales | UN | تعليقات حكومة مصر على الملاحظات الختامية |
COMMENTAIRES du Gouvernement égyptien CONCERNANT LES OBSERVATIONS FINALES DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME | UN | تعليقات حكومة مصر على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Je n'ai pas besoin de redire l'attachement du Gouvernement égyptien à la cause de la non—prolifération et du désarmement nucléaire. | UN | إنني لست في حاجة إلى أن أعيد التزام حكومة مصر بقضية منع الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Aucune communication n'a été reçue du Gouvernement égyptien pendant la période considérée. | UN | ولم ترد رسائل من حكومة مصر خلال الفترة الحالية للتقرير. |
Les garanties ont été données par un haut représentant du Gouvernement égyptien. | UN | وقد صدرت الضمانات عن أحد كبار الممثلين عن الحكومة المصرية. |
Il a évoqué en outre une initiative du Gouvernement égyptien visant à améliorer la qualité de la profession de comptable et de commissaire aux comptes. | UN | ونوه كذلك بمبادرة اتخذتها الحكومة المصرية بهدف تحسين مستوى مهنة المحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Aucune information n'a été obtenue du Gouvernement égyptien. | UN | ولم تحصل الأسرة على أي معلومات من الحكومة المصرية. |
C'est précisément pour cette raison qu'il a cherché à obtenir du Gouvernement égyptien, à un haut niveau, des assurances quant à un traitement convenable du requérant. | UN | ونتيجة لذلك بالذات، التمست الدولة الطرف ضمانات من الحكومة المصرية على مستوى رفيع بشأن معاملة صاحب الشكوى معاملة لائقة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire figurer la réponse du Gouvernement égyptien dans votre prochain rapport au Conseil de sécurité. | UN | " وسأكون ممتنا لكم غاية الامتنان إذا أمكن إدراج رد الحكومة المصرية في تقريركم الوشيك إلى مجلس اﻷمن. |
Il est envisagé de créer dans un proche avenir un bureau pour les Etats arabes au Caire, avec le concours financier du Gouvernement égyptien. | UN | وفي المستقبل القريب، من المتوقع افتتاح مكتب للدول العربية في القاهرة بدعم مالي من الحكومة المصرية. |
Des représentants du Gouvernement égyptien et du Programme des Nations Unies pour l'environnement feront des déclarations. | UN | وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيُدلي بكلمات ترحيب ممثلون لحكومة مصر ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Nous voudrions également louer le dévouement et l'attachement à cette tâche des coparrains du processus de paix et du Gouvernement égyptien. | UN | وأود اﻹشادة براعيي عملية السلام وحكومة مصر على تفانيهم والتزامهم بهذه المهمة. |