Il sera notamment composé, outre des membres du Groupe interinstitutions de coordination de l’action antimines, de représentants du CICR et de la Campagne internationale pour l’interdiction des mines terrestres. | UN | وباﻹضافة إلى أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، ستشمل اللجنة، في جملة أمور، ممثلين عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية. |
La coordination dans ces domaines entre les entités des Nations Unies continue d'être renforcée dans le cadre du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes et du Groupe mondial sur la migration. | UN | ولا يزال يجري تعزيز التنسيق بشأن هذه المسائل بين كيانات الأمم المتحدة من خلال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
iii) Amélioration de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies membres du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes | UN | `3` تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Appelant l'attention sur le rôle que joue l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la mise en œuvre du Plan d'action, notamment en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, | UN | وإذ يشدد على دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ خطة العمل العالمية، بما في ذلك دوره كمنسق لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، |
Appelant l'attention sur le rôle que joue l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la mise en œuvre du Plan d'action, notamment en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, | UN | وإذ يشدد على دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ خطة العمل العالمية، بما في ذلك دوره كمنسق لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، |
À la demande des membres du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines, le Service de la lutte antimines a été chargé de mettre au point, d'héberger et de gérer un système qui profite à l'ensemble des entités des Nations Unies participant à la lutte antimines. | UN | وبناء على طلب أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، تم تكليف دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بوضع نظام يعود بالنفع على كافة أوساط الأمم المتحدة المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام واستضافته وتعهده. |
Le Cadre révisé de planification de la lutte antimines et d'intervention rapide a été approuvé par les membres du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines, présidé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix | UN | الموافقة على إطار الأمم المتحدة المنقح للتخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة من قبل الأعضاء الرئيسيين في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام الذي يرأسه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام |
iii) Amélioration de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies membres du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des êtres humains | UN | ' 3` تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Les Inspecteurs concluent que le Service de la lutte antimines des Nations Unies et tous les membres du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines doivent accorder de plus en plus d'importance à l'évaluation et au suivi constant des programmes bénéficiant de leur soutien, et devraient s'efforcer de promouvoir le développement d'une culture du suivi et de l'évaluation. | UN | ويخلص المفتشان لذلك إلى ضرورة أن يزيد تقدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وجميع أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام بصفة متزايدة لأهمية التقييم والرصد المستمر في برامجها التي تتلقى الدعم، وينبغي أن تحاول تعزيز ثقافة الرصد والتقييم. |
À titre d'exemple, le Département des affaires de désarmement, le Service de la lutte antimines de l'ONU et d'autres membres du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines ont formulé des directives visant à intégrer une démarche soucieuse d'égalité des sexes dans les programmes de lutte antimines. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت إدارة شؤون نزع السلاح ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وغيرهما من أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام بوضع مبادئ توجيهية لإدماج المناظير الجنسانية في برامج الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Le 15 juillet 2003, les principales entités du Groupe interinstitutions de coordination ont approuvé les attributions révisées du Groupe directeur et du Comité d'examen ainsi que la procédure modifiée de production de nouvelles normes. | UN | وفي 15 تموز/يوليه 2003، أقر كبار المسؤولين في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات الاختصاصات المنقحة لفريق التوجيه ومجلس الاستعراض والإجراءات المعدلة المتعلقة بإصدار معايير دولية للإجراءات المتعلقة بالألغام الجديدة. |
Le Comité directeur comprend des membres du Groupe interinstitutions de coordination, des représentants du Centre international de déminage humanitaire à Genève, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la Croix-Rouge et d'un certain nombre d'autres ONG. | UN | وتتألف اللجنة التوجيهية المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام من أعضاء من فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام وممثلين عن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية. |
Le Bélarus souhaite que le rapport reflète le rôle de tous les partenaires du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes en adoptant des mesures pour lutter contre la traite des êtres humains au cours de la période à l'examen. | UN | وتأمل بيلاروس في أن يعكس التقرير الدور الذي يضطلع به جميع شركاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالاتجار بالأشخاص فيما يتعلق باعتماد تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص خلال الفترة قيد الاستعراض. |
31. La Réunion a demandé que les membres du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes soient invités à participer à l'atelier 2 pour faire partager leur expérience dans le domaine de la traite des personnes et du trafic de migrants. | UN | 31- وطلب الاجتماع أن يدعى الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص إلى المشاركة في حلقة العمل 2، لكي يتبادلوا تجاربهم ا في مجال الاتِّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
4. Invite l'Office et les autres organismes compétents des Nations Unies, agissant en coopération avec l'Office qui joue le rôle de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, d'accroître les activités que le Groupe consacre à la mise en œuvre du Plan d'action ; | UN | 4 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى زيادة أنشطة الفريق المتصلة بتنفيذ خطة العمل العالمية، ويدعو الوكالات المعنية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك بالتنسيق مع المكتب بصفته منسق فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
On pourrait organiser ce débat dans le cadre d'une manifestation de deux jours commençant par une réunion du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des êtres humains au Siège de l'ONU à New York, suivie d'un débat à l'Assemblée générale. | UN | ويمكن أن تكون على شكل حدث مدته يومان يبدأ باجتماع لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وتليه مناقشة للجمعية العامة. |
Les activités de sensibilisation à la lutte antimines au niveau international sont coordonnées par le Service de la lutte antimines par l'intermédiaire du groupe de travail chargé des communications du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines. | UN | 35 - وتتولى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تنسيق الأنشطة الإعلامية ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام بواسطة فريق عامل معني بالاتصالات تابع لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Assurant la présidence du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines, qui rassemble 14 entités des Nations Unies, ce Service a facilité la formulation d'une position commune des Nations Unies sur l'impact et l'utilisation des munitions en grappe. | UN | فقد يسرت هذه الدائرة من بلورة موقف للأمم المتحدة بشأن أثر واستخدام الذخائر العنقودية من خلال رئاستها لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، المؤلف من 14 كياناً من كيانات الأمم المتحدة. |
iii) Service fonctionnel des réunions interinstitutions : coordination des activités de sensibilisation au danger des mines et de dialogue qui sont menées dans le cadre des programmes de lutte antimines de l'Organisation des Nations Unies; coordination des réunions mensuelles du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines et des réunions bisannuelles du Comité directeur de la lutte antimines; | UN | ' 3` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تنسيق التثقيف بشأن مخاطر الألغام وأنشطة الاتصال المجتمعي في جميع برامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام؛ وتنسيق الاجتماعات الشهرية لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام والاجتماعات نصف السنوية للجنة التوجيهية للإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
Les initiatives de ce type sont coordonnées par le Comité directeur pour l'égalité des sexes dans la lutte antimines du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines, qui regroupe les coordonnateurs concernés dans les entités faisant partie de l'Équipe de lutte antimines. | UN | وتُنسق مثل هذه المبادرات بمعرفة اللجنة التوجيهية المعنية بالشؤون الجنسانية والإجراءات المتعلقة بالألغام، التابعة لفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، والذي يتألف من منسقي الشؤون الجنسانية في الكيانات التي يضمها فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Remplacé par un nouveau produit libellé comme suit : présidence des réunions du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines organisée au niveau des responsables et à celui des experts et des réunions semestrielles du Comité de la lutte antimines | UN | استعيض عنه بالناتج الجديد التالي: رئاسة اجتماعات الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام على المستوى الرفيع وعلى مستوى جلسات العمل، والاجتماعات نصف السنوية للجنة التوجيهية لمكافحة الألغام |
Les pays développés devraient se concentrer davantage sur les droits des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile et sur le rôle de premier plan que joue le Bélarus au sein du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تركز بقدر أكبر على حقوق المهاجرين واللاجئين والساعين إلى الحصول على اللجوء، وعلى الدور الرائد الذي تضطلع به بيلاروس في مكافحة الاتجار بالأشخاص في إطار الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق مكافحة الاتجار بالأشخاص. |