"du jour de la première commission" - Traduction Français en Arabe

    • أعمال اللجنة الأولى
        
    • اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها
        
    Au cours de ces dernières années, deux résolutions concernant le Moyen-Orient figurent parmi les questions inscrites à l'ordre du jour de la Première Commission. UN من ضمن المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى في الأعوام الأخيرة، هناك قراران فيما يتعلق بالشرق الأوسط.
    Depuis de nombreuses années, deux résolutions relatives au Moyen-Orient figurent à l'ordre du jour de la Première Commission. UN لسنوات عديدة، ظل جدول أعمال اللجنة الأولى يتضمن قرارين بشأن الشرق الأوسط.
    Ce point figure à nouveau à l'ordre du jour de la Première Commission. UN وهذا البند مدرج هذا العام في جدول أعمال اللجنة الأولى.
    Ma délégation se réserve de faire d'autres observations sur les priorités ayant trait à la maîtrise des armements lors de l'examen de cette question inscrite à l'ordre du jour de la Première Commission. UN سيركز وفدي بقدر أكبر على أولويات الحد من الأسلحة أثناء المناقشات المركزة على بنود معينة في جدول أعمال اللجنة الأولى.
    Point 156 de l'ordre du jour : Rationalisation des travaux et réforme de l'ordre du jour de la Première Commission UN البند ١٥٦ من جدول اﻷعمال: ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها
    Nous sommes certains que, sous votre direction, nous serons en mesure de réaliser des compromis indispensables pour résoudre les questions inscrites à l'ordre du jour de la Première Commission. UN وإننا على يقين من التوصل بتوجيهات منكم إلى تسوية نحن في أمس الحاجة إليها لحل مسائل مدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى.
    Mais par la suite, la tentative de rationaliser l'ordre du jour de la Première Commission a rencontré des difficultés tant politiques que conceptuelles. UN غير أن محاولة تبسيط جدول أعمال اللجنة الأولى صادفت فيما بعد صعوبات سياسية ومفاهيمية على حد سواء.
    :: La Norvège estime que l'ordre du jour de la Première Commission doit être remanié afin de mieux tenir compte du contenu thématique des questions dont elle est saisie et qu'il devrait tenir compte des menaces actuelles émergentes pour la sécurité. UN :: تؤيد النرويج إجراء إعادة تنظيم شاملة لجدول أعمال اللجنة الأولى لزيادة مراعاة محتوى بنود جدول أعمالها.
    Sans aucun doute, toutes les questions inscrites à l'ordre du jour de la Première Commission sont extrêmement importantes pour la paix et la sécurité mondiales. UN بالتأكيد، إن كل البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للسلم والأمن العالميين.
    La réorganisation des points de l'ordre du jour de la Première Commission en un nombre limité de groupes pourrait rendre l'ordre du jour plus clair et plus compréhensif. UN ويمكن لإعادة تنظيم جدول أعمال اللجنة الأولى في عدد مخفض من المجموعات أن يزيده وضوحا وفهما.
    Ma délégation demeure convaincue que le projet de résolution continue d'être pertinent dans le contexte de l'ordre du jour de la Première Commission. UN ومازال وفدي مقتنعا بالأهمية المستمرة لمشروع القرار هذا في سياق جدول أعمال اللجنة الأولى.
    Nombre de points de l'ordre du jour de la Première Commission nous demandent d'inverser ou de corriger les situations dangereuses qui menacent la paix et la sécurité, voire l'existence même du monde. UN وتطالبنا الكثير من بنود جدول أعمال اللجنة الأولى بعكس اتجاه الحالات الخطيرة التي تهدد السلام والأمن، بل تهدد وجود العالم بحد ذاته أو تصحيح هذه الحالات.
    Je terminerai en affirmant l'adhésion des États membres du Système d'intégration centraméricain et du Mexique à l'ordre du jour de la Première Commission consacré au désarmement, à la non-prolifération et à la sécurité internationale. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على التزام الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك بجدول أعمال اللجنة الأولى المتعلق بنـزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي.
    Toute démarche fragmentaire pour apporter un changement dans l'ordre du jour de la Première Commission ou une modification dans ses priorités nuirait au consensus et pourrait paralyser les travaux de la Première Commission. UN وأي نهج تدريجي لتغيير جدول أعمال اللجنة الأولى أو تعديل أولوياتها من شأنه أن يؤدي إلى تأكل توافق الآراء ذلك ويمكنه أيضا أن يشل عمل اللجنة الأولى.
    La question de la sécurité régionale constitue un des défis importants à l'ordre du jour de la Première Commission cette année; nous devons réaffirmer son importance et travailler à son amélioration. UN ويعتبر الأمن الإقليمي من التحديات المهمة التي نواجهها. ويجب علينا أن نعززه ونؤكد عليه في مناقشاتنا السنوية في إطار أعمال اللجنة الأولى.
    Le modérateur des débats de l'atelier a constaté que les participants étaient d'accord pour penser qu'il devait y avoir, dans l'ordre du jour de la Première Commission, un équilibre entre les problèmes existants et nouveaux en matière de sécurité mondiale. UN ولاحظ منظم حلقة العمل تقارب وجهات نظر المشاركين بشأن ضرورة إيجاد توازن ما بين التحديات السائدة والتحديات الجديدة التي تواجه الأمن العالمي على جدول أعمال اللجنة الأولى.
    La délégation monténégrine attend avec intérêt de participer aux débats sur les questions à l'ordre du jour de la Première Commission et reste disposée à une coopération constructive dans tous les domaines. UN ووفد الجبل الأسود يتطلع إلى المشاركة في المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى وهو منفتح للتعاون البناء في جميع الميادين.
    En particulier, le fait que le suivi de la Réunion soit désormais inscrit à la fois à l'ordre du jour de la Première Commission et de l'Assemblée générale donne l'opportunité aux États Membres de discuter de la situation de la Conférence. UN وعلى وجه الخصوص، فإن إدراج متابعة الاجتماع على جدولي أعمال اللجنة الأولى والجمعية العامة في المستقبل يتيح الفرصة للدول الأعضاء لمناقشة حالة المؤتمر.
    Les projets de résolution relatifs au point 80, «Rationalisation des travaux et réforme de l'ordre du jour de la Première Commission», doivent être remis au plus tard demain, à 18 heures. UN ومشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٨٠ من جــدول اﻷعمــال، " ترشيد وإصلاح جدول أعمال اللجنة الأولى " ، تقدم بحلول الساعة ٠٠/١٨ غدا.
    En outre, l'attention accordée aux femmes, au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements au titre de ce point de l'ordre du jour pourra inciter à mettre davantage l'accent sur les questions d'égalité des sexes lors de l'examen d'autres points de l'ordre du jour de la Première Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاهتمام الذي يولى للمرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة في إطار هذا البند من جدول الأعمال يمكن أن يكون حافزا لزيادة الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في البنود الأخرى المدرجة على جدول أعمال اللجنة الأولى.
    Point 156 de l'ordre du jour : Rationalisation des travaux et réforme de l'ordre du jour de la Première Commission UN البند ١٥٦ من جدول اﻷعمال: ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus