| Ils auraient été transférés à Al-Fasher et placés en détention dans les locaux du NISS. | UN | قيل إنهم نُقلوا إلى الفاشر وظلوا رهن الاحتجاز لدى جهاز الأمن والمخابرات الوطني. |
| D'après l'interlocuteur du NISS, le wali du Darfour-Nord était la seule autorité habilitée à ordonner leur remise en liberté. | UN | وأفاد المحاور من طرف جهاز الأمن والمخابرات الوطني بأن والي شمال دارفور وحده هو الذي يستطيع إصدار الأمر بإخلاء سبيلهم. |
| v) Interaction entre le quartier général du NISS et ses bureaux régionaux | UN | ' 5` تعامل مقر جهاز الأمن والمخابرات الوطني مع مكاتبه الإقليمية |
| Des informations persistantes et crédibles font état d'actes de torture dans les lieux de détention du NISS. | UN | وثمة تقارير متواصلة وموثوقة عن ممارسة التعذيب في معتقلات جهاز المخابرات والأمن الوطني. |
| Des interlocuteurs du Groupe ont toutefois pu confirmer que la personne en question avait été transférée au Département politique du NISS à Bahari. | UN | وقد أكد للفريق أشخاص تحدثوا إليه في هذا الأمر، أنه قد جرى اقتياد ذلك الشخص إلى الدائرة السياسية التابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني في الخرطوم بحري. |
| À la date de l'établissement du présent rapport, le Gouvernement soudanais n'avait fourni au Groupe d'experts aucune preuve concernant des mesures prises contre des agents du NISS coupables de violations des droits de l'homme de détenus darfouriens. | UN | 280 - ولم تكن حكومة السودان قدمت للفريق حتى لحظة إعداد هذا التقرير أي دليل على أنها اتخذت إجراءات ضد أي موظف في جهاز الأمن والمخابرات الوطني عقابا على انتهاك حقوق الإنسان للمحتجزين من أبناء دارفور. |
| Le Bureau de la sécurité interne est un mécanisme de contrôle interne qui veille à ce que le personnel du NISS respecte les codes organiques. | UN | وتعمل دائرة الأمن الداخلي بمثابة آلية للرقابة الداخلية لكفالة امتثال أفراد جهاز الأمن والمخابرات الوطني لقوانين المؤسسة. |
| Le Bureau politique soumet périodiquement ces suspects à de nouveaux interrogatoires et les renvoie au centre de détention du NISS dans la prison. | UN | وأصبحت دائرة الشؤون السياسية تبعث في طلبهم في أي وقت لإجراء مزيد من التحقيق معهم، ثم تعيدهم إلى مرافق جهاز الأمن والمخابرات الوطني الموجودة في ذلك السجن. |
| Il peut ensuite être relâché ou détenu en vue de nouveaux interrogatoires ou, si cela est jugé nécessaire, être transféré au quartier général du NISS à Khartoum pour y être interrogé. | UN | وبعد ذلك، يمكنها إخلاء سبيله أو احتجازه من أجل مواصلة التحقيق معه، أو إرساله إلى مقر جهاز الأمن والمخابرات الوطني في الخرطوم لمواصلة التحقيق معه، إذا رؤيت ضرورة ذلك. |
| Les agents du NISS ont déclaré au Groupe d'experts que l'umda avait été détenu pour avoir fait de la propagande en faveur du programme politique de l'ALS/AW dans le camp. | UN | وقد ذكر ضباط جهاز الأمن والمخابرات الوطني أنه روج داخل مخيمه لجدول الأعمال السياسي لجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد. |
| e) Les personnes arrêtées dans les régions sont généralement appréhendées sur les ordres du quartier général national du NISS à Khartoum; | UN | (هـ) اعتقال الأفراد في المناطق عادة ما يتم بناء على أمر من مقر جهاز الأمن والمخابرات الوطني في الخرطوم؛ |
| Pour bien comprendre la structure hiérarchique précise du NISS, le Groupe d'experts a fait des recherches sur le fonctionnement de ce service. | UN | 281 - بغية الإلمام بالحد الذي تنتهي عنده بالضبط مسؤولية البعض وتبدأ مسؤولية البعض الآخر، أجرى الفريق بحثا بشأن طريقة عمل جهاز الأمن والمخابرات الوطني. |
| Le groupe chargé de l'arrestation, à qui le Département politique indique où se trouve le suspect, procède à l'arrestation et, dans la plupart des cas, amène le suspect aux bureaux du NISS situés près de la gare routière de Shandy, dans le quartier de Bahari à Khartoum. | UN | وبناء على إرشادات من الدائرة السياسية التي تتولى تحديد مكان وجود المشتبه فيه، تنفذ وحدة الاعتقالات الأمر وتتولى في معظم الحالات جلبه إلى مكاتب جهاز الأمن والمخابرات الوطني الموجود قرب محطة شندي في منطقة الخرطوم بحري. |
| Le quartier général du NISS coopère avec ses bureaux régionaux par l'intermédiaire de l'Organisme de sécurité des États, qui supervise les opérations des mécanismes du NISS au niveau des États. | UN | 291 - يتعامل مقر جهاز الأمن والمخابرات الوطني مع مكاتبه الإقليمية من خلال جهاز شؤون أمن الولايات الذي يشرف على أداء آليات جهاز الأمن والمخابرات الوطني القائمة على مستوى الولايات. |
| a) Des agents du personnel du NISS arrivent sur les lieux de l'arrestation dans au moins deux véhicules transportant un groupe d'hommes armés, en uniforme et en civil; | UN | (أ) أفراد من جهاز الأمن والمخابرات الوطني يصلون إلى مكان اعتقالهم تقلّهم على الأقل مركبتان محملتان بمجموعة من الرجال المسلحين، منهم من يرتدي زيا رسميا ومنهم من هو بملابس مدنية؛ |
| Toutefois, les faits établis par le Groupe d'experts montrent clairement que l'attitude publique des responsables du Gouvernement soudanais vis-à-vis de la torture n'a pas empêché les agents du NISS de s'y livrer et de maltraiter et/ou de torturer des Darfouriens. | UN | غير أن الحقائق التي أثبتها الفريق تشير بقوة إلى أن الموقف العلني المناهض للتعذيب الذي أبداه المسؤولون في حكومة السودان لم يمنع ضباط جهاز الأمن والمخابرات الوطني من الإفراط في سوء معاملة أبناء دارفور و/أو تعذيبهم. |
| Certains interlocuteurs du Groupe d'experts lui ont fait savoir que si la question de la maltraitance et de la torture n'est pas inscrite au programme officiel de cours élaboré à l'intention des agents qui participent à une formation du NISS, tous ceux qui travaillent dans ce service ont l'impression que la violence physique est acceptable dans une certaine mesure pour extraire des informations des suspects. | UN | 279 - وقد ذكر الأشخاص الذين تحدث الفريق إليهم، أنه بالرغم من أن سوء المعاملة أو التعذيب لا يندرج ضمن ما يلقن لضباط جهاز الأمن والمخابرات الوطني من تعليمات ضمن مقررات إعدادهم، فإنه يترسب لدى هؤلاء جميعا انطباع بأنه لا ضير من ممارسة بعض العنف الجسدي لانتزاع المعلومات من المشتبه فيهم. |
| Une fois un suspect identifié, une ordonnance de mise en détention est demandée au Directeur du NISS, par l'intermédiaire de la chaîne hiérarchique qui, en commençant par le bas, comprend le Chef de l'Organisme de sécurité central, les directeurs adjoints et le Directeur du NISS. | UN | 286 - وعند التوصل إلى معرفة شخص مشتبه فيه، يستصدر من مدير جهاز الأمن والمخابرات الوطني أمر باحتجازه ينقل إليه عبر قنوات التسلسل القيادي التي تضم من أسفل إلى أعلى رئيس هيئة الأمن المركزي، ونائبي مدير جهاز الأمن والمخابرات الوطني، ومدير هذا الجهاز. |
| Il a souligné qu'il n'existait aucun lieu non officiel de détention relevant du NISS. | UN | كما أكدت أنه لا توجد أية معتقلات غير رسمية خاضعة لسلطة جهاز المخابرات والأمن الوطني. |
| Après la visite, les agents du NISS leur demandaient de les informer de leurs conclusions. | UN | وكان يُطلَب إلى موظفي حقوق الإنسان عَقِب هذه الزيارات موافاة ضباط جهاز المخابرات والأمن الوطني بما خرجوا به من استنتاجات. |
| e) Structure organisationnelle du NISS | UN | (هـ) الهيكل التنظيمي لجهاز الأمن والمخابرات الوطني |