"du personnel du siège" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي المقر
        
    • لموظفي المقر
        
    • موظفين من المقر
        
    • الموظفين في المقر
        
    • الموظفين من المقر
        
    • الموظفين في مقر
        
    • للموظفين في المقر
        
    • لموظفي حفظ السلام في المقر
        
    • موظفو المقر
        
    • موظفون من المقر
        
    • موظفي مقار
        
    • الموظفين في نيويورك
        
    2 stages de formation à l'intention du personnel du Siège qui envisage de partir en mission dans un délai de 2 ans UN تنظيم دورتين تدريبيتين في مجال تأهب للبعثات لفائدة موظفي المقر الذين يزمعون العمل في بعثات حفظ السلام في غضون سنتين
    :: Multiplication des stages de formation sur la passation de marché à l'intention du personnel du Siège et des bureaux extérieurs UN تزايد التدريب المقدم إلى موظفي المقر والميدان في مجال المشتريات
    Cette baisse découle des mesures prises pour réduire les frais de voyages du personnel du Siège. UN وسينجم الانخفاض عن التدابير المطبقة لتخفيض التكاليف المتصلة بسفر موظفي المقر.
    :: La formation poussée de membres du personnel du Siège au matériel utilisé dans les opérations menées sur le terrain et pour la surveillance s'est poursuivie; UN :: استمر التدريب المـتقـدم لموظفي المقر على المعدات المستخدمة في العمليات الميدانية والرصد.
    Inscription de 6 membres du personnel du Siège et des missions à des cours de certification professionnelle en matière d'achat organisés en externe et reconnus à l'échelle internationale UN إلحاق 6 موظفين من المقر والعمليات الميدانية بدورات تدريبية معترف بها دوليا للإجازة في مجال المشتريات
    Par ailleurs, des réunions ont été organisées avec les conseils du personnel ainsi qu'avec des représentants du personnel du Siège et de tous les lieux d'affectation visités. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي جرت زيارتها.
    Ses activités portent sur le bien-être du personnel du Siège qui s'apprêtent à être déployés sur le terrain, et du personnel arrivant au Siège après un déploiement. UN وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان
    Cette baisse découle des mesures prises pour réduire les coûts de voyage du personnel du Siège. UN وسينجم الانخفاض عن التدابير المطبﱠقة لتخفيض التكاليف المتصلة بسفر موظفي المقر.
    La réduction tient aux mesures prises pour diminuer les dépenses imputables aux frais de voyage du personnel du Siège. UN وتعزى هذا الانخفاض إلى التدابير المطبقة لتخفيض التكاليف المتصلة بسفر موظفي المقر.
    La diminution résultera des mesures prises pour réduire les frais de voyage du personnel du Siège. UN وسينجم هذا الانخفاض عن تنفيذ تدابير تخفيض التكاليف المتعلقة بسفر موظفي المقر.
    La formation continue du personnel du Siège et des experts dont le nom figure sur la liste de la COCOVINU a été un objectif prioritaire de la Commission. UN كان التدريب المستمر لكل من موظفي المقر والموظفين المدرجين في قائمة المرشحين يمثل واحدة من أولويات اللجنة.
    Cette diminution est imputable à l'inclusion des dépenses relatives aux voyages du personnel du Siège dans le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ويأتي انخفاض الاحتياجات نتيجة لإدراج نفقات سفر موظفي المقر في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Déplacements du personnel du Siège à la MONUG UN سفر موظفي المقر إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    6. Plusieurs des tâches du Greffier ont été accomplies dans des conditions difficiles et en l'absence d'un appui technique du personnel du Siège. UN ٦ - ومضى قائلا إن كثيرا مما قام قلم المحكمة بإنجازه قد تم في ظل ظروف صعبة ودون مساندة من موظفي المقر.
    Cette démarche a ainsi facilité la migration de l'ensemble du personnel du Siège à New York pour ce qui concerne les principaux outils de productivité. UN وهذا ما سهل انتقال جميع موظفي المقر في نيويورك إلى السحابة فيما يتعلق بأدوات الإنتاجية الرئيسية.
    :: 2 stages de formation à l'intention du personnel du Siège qui envisage de partir en mission dans un délai de 2 ans UN :: تنظيم دورتي تدريب في مجال التأهب للبعثات لفائدة موظفي المقر الذين يزمعون العمل في بعثات حفظ السلام في غضون سنتين
    12 ateliers de préparation et de renforcement de la résistance psychologique à l'intention du personnel du Siège devant travailler dans des missions sur le terrain UN 12 حلقة عمل بشأن التأهب للعمل في البعثات والحفاظ على الصحة أثناء العمل فيها لموظفي المقر الذين يعتزمون العمل في البعثات الميدانية
    Le bureau de Pretoria fonctionnait déjà. Par contre, il a fallu créer les directions régionales d'Abidjan et d'Addis-Abeba et y envoyer du personnel du Siège et des autres régions. UN وفي حين كان مكتب المفوضية في بريتوريا عاملا بالفعل، فقد تعين إنشاء مجلسي الإدارة الإقليميين في أبيدجان وأديس أبابا، وتم نقل موظفين من المقر ومن هاتين المنطقتين لتحقيق هذا الغرض.
    Des consultations ont également été organisées avec le Conseil du personnel et des représentants du personnel du Siège et de tous les lieux d'affectation visités. UN وعقدت اجتماعات مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي زارها أمين المظالم.
    Ce chiffre est inférieur aux prévisions car les membres du personnel du Siège ont été moins nombreux que prévu à être déployés dans des missions pendant la période comptable. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى نشر عدد أقل من الموظفين من المقر إلى البعثات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
    À l'issue de cette série de changements, UNIFEM s'est retrouvé non seulement doté d'un nouveau cadre organisationnel, mais aussi d'un noyau de personnel sur le terrain capable d'appuyer et de développer les efforts du personnel du Siège du Fonds à New York. UN وخرج الصندوق من سلسلة التغييرات هذه ولديه ليس إطار تنظيمي جديد فحسب، بل بدايات طاقم من الموظفين الميدانيين الذين يستطيعون دعم جهود الموظفين في مقر المنظمة في نيويورك والتوسع على أساسها.
    Désormais, des directives de base sont à la disposition du personnel du Siège et des missions pour toutes les composantes des activités de maintien de la paix. UN وأصبح التوجيه الأساسي موجودا ومتاحا للموظفين في المقر وفي الميدان بالنسبة لجميع عناصر حفظ السلام.
    Directives à l'intention du personnel du Siège et des missions sur l'application des Normes comptables internationales du secteur public UN توفير التوجيه في مجال السياسية العامة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي الميدان بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Les membres du personnel du Siège ont indiqué qu'il leur était difficile d'être réaffectés dans des lieux d'affectation hors siège, malgré l'existence des fichiers du personnel à déploiement rapide et d'autres fichiers. UN وأشار موظفو المقر إلى صعوبة انتدابهم إلى مراكز العمل الميدانية بالرغم من قائمة النشر السريع والقوائم الأخرى.
    Ces principes seront entérinés lors d'audits ultérieurs, ainsi que par les membres du personnel du Siège en visite dans les bureaux extérieurs. UN وسيتم التحقق من هذا بعمليات متتابعة لمراجعة الحسابات وبزيارات رصد ميدانية يقوم بها موظفون من المقر.
    Il tient à remercier, en particulier, les associations du personnel du Siège de la FAO, du PAM et de l'UNICEF d'avoir recueilli l'avis de leurs homologues dans les lieux d'affectation hors siège. UN وهو يود أن يشكر بالتحديد اتحادات موظفي مقار منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف لتقديم تعليقات حصلوا عليها من نظرائهم في الميدان.
    Le 12 juin 2006, le Syndicat du personnel du Siège de l'Organisation des Nations Unies a publié un rapport établi par une commission d'experts sur la réforme de la justice interne de l'ONU. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، نشر اتحاد الموظفين في نيويورك تقرير لجنة خبراء عن إصلاح العدل الداخلي في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus