"du poète" - Traduction Français en Arabe

    • الشاعر
        
    • للشاعر
        
    • الشاعِر
        
    Quel était le nom du poète que vous lui lisiez ? Open Subtitles ما اسم الشاعر الذي، اه، كنتَ تقرأ لها كتاباته؟
    Soyons attentifs à l'avertissement du poète Paul Eluard qui nous dit : < < Si l'écho de leur voix faiblit, nous périrons > > . UN فلنتعظ بتحذير الشاعر بول إلورد، الذي ذكّرنا بأننا إن سمحنا لصدى أصوات ضحايا معسكرات الاعتقال بأن يخفت فإننا سنهلك.
    Nous n'avons jamais rendu à l'Afrique ne serait-ce qu'une faible partie de ce que nous lui avons pris et je crains que les mots du poète T.S. Eliot ne puissent que trop bien s'appliquer à nous : UN ونحن لم نردّ إلى افريقيا قط ولو جزء بسيط مما أخذناه منها، وأخشى أن تكون كلمات الشاعر ت. س. إيليوت منطبقة علينا تماما:
    Sur la voie de ce renouveau, inspirons-nous des vers magnifiques du poète espagnol Antonio Machado : UN وعلى درب التجديد، علينا أن نستلهم الأبيات الجميلة للشاعر الإسباني أنتونيو ماشادو، التي اقتبس منها ما يلي:
    Les mots suivants, pleins de perspicacité du poète et prédicateur anglais du XVIIe siècle, John Donne, résument le mieux l'unité et l'unicité de la vie humaine : UN وإن وحدة وتفرد حياة الإنسان يمكن وصفها باختصار، على خير وجه، بعبارات تنم عن بصيرة للشاعر والواعظ الانكليزي جون دون، في القرن السابع عشر، حين قال:
    Peut importe qui ça peut être, je pense que l'identité du poète est probablement dans cette boîte. Open Subtitles الشاعر موجودة على الأرجح داخل هذا الصندوق
    Une sélection du poète, Pak Yeon Jun, "Les Mots Caramel." Open Subtitles مقتطف من قصيدة كلمات كارميل بواسطة الشاعر بارك يون جون
    La vocation du poète tient à un fil... aussi ténu qu'une toile d'araignée... et qui l'attache à la vie. Open Subtitles إن موهبة الشاعر تستند على شئ رفيع و رقيق مثل خيوط العناكب إنها كل ما يمنع عنه الدمار
    Citant l'appel à l'égalité entre les hommes du poète bangladais Kazi Nazrul Islam, il a convié la réunion à œuvrer de concert pour le bien-être de l'humanité. UN ودعا حاضري الاجتماع إلى العمل معا من أجل رفاه البشرية، مستشهدا بدعوة الشاعر البنغالي كازي نصر الإسلام إلى المساواة بين البشر.
    Ses remarques évoquent un autre couplet du poète Iqbal qui, d'ailleurs, est né Indien et est mort Indien : " Il participe non pas à une quête sérieuse, mais choisit avidement l'émulation aveugle " . UN إن ملاحظاته تذكرني بمقطع ثنائــي آخــر من أبيات الشاعر إقبال الذي، تصادف ان، يولــد هنديــا ويمـــوت هنديا: " انه لا يشترك في سعي جاد، بل يختار بشغــف التقليد اﻷعمى " .
    Elles sont comme les rêves du poète Langston Hughes, des «rêves reportés». UN ولكنها، كأحلام الشاعر لانغستون هيوز، " أحلام مؤجلة " .
    Le Centre, dont le nom est celui du poète norvégien Henrik Wergeland (1808-1845), fonctionne depuis 2009. UN ويمارس مركز فِرغلاند الأوروبي، الذي سمي باسم الشاعر النرويجي هنريك فِرغلاند (1808-1845)، عمله منذ عام 2009.
    C'est de cette époque que date le poème du poète ouzbek renommé Gafur Gulyam < < Tu n'es pas orphelin > > , qui est devenu célèbre par la suite dans la traduction de la grande poétesse russe Anna Akhmatova : UN وفي ذاك الوقت، كتب الشاعر الأوزبكي الشهير غفور غلام قصيدة، " لست يتيما " التي ذاعت شهرتها لاحقا في ترجمة الشاعرة الروسية الكبيرة آنا اخماتوفا:
    2.7 À une date non précisée, l'auteur a déposé auprès du Comité exécutif de Vitebsk une demande d'autorisation concernant l'organisation, le 25 janvier 2009, d'un piquet consacré à l'anniversaire de la naissance du poète Vladimir Vysotsky. UN 2-7 في تاريخ غير محدد، تقدم صاحب البلاغات بطلب إلى اللجنة التنفيذية لمدينة فيتيبسك يلتمس فيه الترخيص له بالاعتصام في 25 كانون الثاني/يناير 2009 بمناسبة الذكرى السنوية لميلاد الشاعر فلاديمير فيسوتسكي.
    Les rescapés des nations indiennes réclament encore aujourd'hui justice et l'indicible tragédie du destin de l'homme noir se lit sur les murs du Musée de Gorée, au Sénégal, qui portent un message poignant, empreint d'humanité, du poète mauricien Édouard Maunick. UN فالناجون من المجازر التي ارتكبت بحق الهنود لا يزالون حتى اليوم يطالبون بالعدالة، بينما خُطت مأساة الإنسان الأسود التي يعجز اللسان عن وصفها على جدران متحف غوريه في السنغال، التي تحمل رسالة مؤثرة ومفعمة بالإنسانية، كتبها الشاعر إدوار مونيك من موريشيوس.
    Créé en 2008, le Centre, dont le nom est celui du poète norvégien Henrik Wergeland (1808-1845), a entrepris ses activités en février 2009. UN وأنشئ هذا المركز الذي سمي باسم الشاعر النرويجي هنريك فِرغلاند (1808-1845) في عام 2008، وبدأ العمل في شباط/فبراير 2009.
    Permettez-moi de conclure par ses vers du poète espagnol universel, Federico Garcia Lorca : UN اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي ببضعة أبيات للشاعر العالمي فدريكو غارثيا لوركا، من ديوانه " شاعر في نيويورك " .
    Grand ami du poète, dramaturge et diplomate français Paul Claudel, ayant élu domicile à Paris, son art, baroque et maniériste, se caractérise par une propension au grandiose, les choses et les êtres de la vie réelle apparaissant au travers d'un langage hyperbolique et démesuré. UN وكصديق حميم للشاعر والكاتب المسرحي والدبلوماسي الفرنسي بول كلوديل، ومقيم في باريس، فقد اتسم أسلوبه الباروكي وفنه التصنّعي بالنزوع إلى التفخيم، وصُورت الأشياء والمخلوقات المستمدة من واقع الحياة تصويراً فيه غلو ولافتٍ للنظر.
    Le 30 octobre 2013, le Groupe de travail a transmis un appel urgent concernant la disparition présumée du poète et acteur social engagé, M. Aron Atabek, alors qu'il se trouvait en détention. UN 79- في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وجّه الفريق العامل نداءً عاجلاً بشأن الاختفاء المزعوم للشاعر والناشط الاجتماعي، السيد آرون أتابيك، عندما كان قيد الاحتجاز.
    Je suis une amie du poète. Open Subtitles أنا صديقَة للشاعر
    Il ne s'agit pas de toi, mais du poète, de son avenir. Open Subtitles ليسَ الأمرُ حولكَ يا سعيد إنهُ حولُ الشاعِر و مستقبلِه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus