"du président exécutif" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس التنفيذي
        
    • للرئيس التنفيذي
        
    • والرئيس التنفيذي
        
    Rapport du Président exécutif de la Commission spéciale créée par le UN تقرير مقدم من الرئيس التنفيذي للجنـة الخاصـة التي أنشأهـا
    L'attention est appelée à cet égard sur le paragraphe 7 de l'exposé de la position du Président exécutif. UN وفي هذا السياق، يوجه الاهتمام إلى الفقرة ٧ من ورقة الموقف المقدمة من الرئيس التنفيذي.
    Il a été convenu qu'elles constituaient un accord commun intervenu durant la mission du Président exécutif. UN واتفق على أن هذه الاستنتاجات تمثل أوجه تفاهم مشتركة تم التوصل اليها خلال مهمة الرئيس التنفيذي.
    Avant de devenir Ambassadeur, M. Sareva a été, en 2001, Assistant spécial du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies. UN وفي عام 2001، كان مساعدا خاصا للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، قبل أن يصبح سفيرا.
    Note du Secrétaire général transmettant le sixième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السادس للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    L'Iraq a accepté une proposition du Président exécutif de la Commission spéciale tendant à ce que l'Hôtel du Canal soit désigné comme Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. UN ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Français Page Rapport du Président exécutif sur les activités de UN تقرير الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة الخاصة
    Ils ont entendu un exposé du Président exécutif de la COCOVINU, qui a également présenté le rapport du Secrétaire général, au sujet des activités de la Commission. UN واستمع الأعضاء إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة، الذي عرض كذلك تقرير الأمين العام، بشأن أنشطة اللجنة.
    Permettez-moi de reprendre point par point les observations du Président exécutif à propos des éclaircissements apportés par l'Iraq. UN وفي هذا الصدد، سأتناول فيما يلي تعليقات الرئيس التنفيذي على تلك التوضيحات.
    La position du Président exécutif revient donc à rechercher l'impossible. UN ويُعد هذا الموقف من الرئيس التنفيذي سعيا وراء المحال.
    Observations sur les commentaires spécifiques faits dans la lettre du Président exécutif relative aux Éclaircissements de l'Iraq UN تعقيبات على التعقيبات المحددة الواردة في رسالة الرئيس التنفيذي بشأن إيضاحات العراق
    Français Page Rapport du Président exécutif sur les activités de la Commission UN تقرير الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة الخاصة التي أنشأها
    Cette attitude démontre l'absence d'impartialité du Président exécutif et sa tendance à tirer des conclusions hâtives lorsqu'il s'agit de l'Iraq. UN ويجسد هذا الموقف غياب التجرد واستعداد الرئيس التنفيذي للتسرع في التوصل إلى استنتاجات لدى تعامله مع العراق.
    Comme d'habitude, le rapport du Président exécutif de la Commission spéciale contient des contrevérités et des mensonges visant à déformer les faits présentés au Conseil de sécurité. UN إن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة يتضمن كالعادة مغالطات وأكاذيب تستهدف تشويه الحقائق أمام مجلس اﻷمن.
    Rapport du Président exécutif sur les activités de la Commission spéciale constituée par le Secrétaire UN تقرير الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة الخاصة التي أنشأها
    Il a également entendu un exposé du Président exécutif sur les travaux de la Commission et sur la question de la documentation. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي عن أعمال اللجنة وعن مسألة الوثائق.
    Note du Secrétaire général transmettant le septième rapport trimestriel du Président exécutif de la COCOVINU UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السابع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Note du Secrétaire général transmettant le huitième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Note du Secrétaire général transmettant le neuvième rapport trimestriel du Président exécutif de la COCOVINU UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Neuvième rapport du Président exécutif de la Commission spéciale constituée par le Secrétaire général en UN التقرير التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها
    La mission a élaboré à l'intention du Président exécutif des recommandations concernant les catégories de matériel qui devait être détruit ou rendu à l'Iraq. UN وقدمت تلك البعثة للرئيس التنفيذي توصيات تتعلق بفئات المعدات التي ينبغي تدميرها أو إعادتها الى العراق.
    49. On a essayé de faire la fusion des travaux d'experts techniques et du dialogue politique au niveau du Vice-Premier Ministre et du Président exécutif. UN ٩٤ - وتم تجريب أسلوب يقضي بالجمع بين عمل الخبراء التقنيين وبين الحوار السياسي على مستوى نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus