Rapport du Président exécutif de la Commission spéciale créée par le | UN | تقرير مقدم من الرئيس التنفيذي للجنـة الخاصـة التي أنشأهـا |
L'attention est appelée à cet égard sur le paragraphe 7 de l'exposé de la position du Président exécutif. | UN | وفي هذا السياق، يوجه الاهتمام إلى الفقرة ٧ من ورقة الموقف المقدمة من الرئيس التنفيذي. |
Il a été convenu qu'elles constituaient un accord commun intervenu durant la mission du Président exécutif. | UN | واتفق على أن هذه الاستنتاجات تمثل أوجه تفاهم مشتركة تم التوصل اليها خلال مهمة الرئيس التنفيذي. |
Avant de devenir Ambassadeur, M. Sareva a été, en 2001, Assistant spécial du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies. | UN | وفي عام 2001، كان مساعدا خاصا للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، قبل أن يصبح سفيرا. |
Note du Secrétaire général transmettant le sixième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السادس للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
L'Iraq a accepté une proposition du Président exécutif de la Commission spéciale tendant à ce que l'Hôtel du Canal soit désigné comme Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Français Page Rapport du Président exécutif sur les activités de | UN | تقرير الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة الخاصة |
Ils ont entendu un exposé du Président exécutif de la COCOVINU, qui a également présenté le rapport du Secrétaire général, au sujet des activités de la Commission. | UN | واستمع الأعضاء إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة، الذي عرض كذلك تقرير الأمين العام، بشأن أنشطة اللجنة. |
Permettez-moi de reprendre point par point les observations du Président exécutif à propos des éclaircissements apportés par l'Iraq. | UN | وفي هذا الصدد، سأتناول فيما يلي تعليقات الرئيس التنفيذي على تلك التوضيحات. |
La position du Président exécutif revient donc à rechercher l'impossible. | UN | ويُعد هذا الموقف من الرئيس التنفيذي سعيا وراء المحال. |
Observations sur les commentaires spécifiques faits dans la lettre du Président exécutif relative aux Éclaircissements de l'Iraq | UN | تعقيبات على التعقيبات المحددة الواردة في رسالة الرئيس التنفيذي بشأن إيضاحات العراق |
Français Page Rapport du Président exécutif sur les activités de la Commission | UN | تقرير الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة الخاصة التي أنشأها |
Cette attitude démontre l'absence d'impartialité du Président exécutif et sa tendance à tirer des conclusions hâtives lorsqu'il s'agit de l'Iraq. | UN | ويجسد هذا الموقف غياب التجرد واستعداد الرئيس التنفيذي للتسرع في التوصل إلى استنتاجات لدى تعامله مع العراق. |
Comme d'habitude, le rapport du Président exécutif de la Commission spéciale contient des contrevérités et des mensonges visant à déformer les faits présentés au Conseil de sécurité. | UN | إن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة يتضمن كالعادة مغالطات وأكاذيب تستهدف تشويه الحقائق أمام مجلس اﻷمن. |
Rapport du Président exécutif sur les activités de la Commission spéciale constituée par le Secrétaire | UN | تقرير الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة الخاصة التي أنشأها |
Il a également entendu un exposé du Président exécutif sur les travaux de la Commission et sur la question de la documentation. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي عن أعمال اللجنة وعن مسألة الوثائق. |
Note du Secrétaire général transmettant le septième rapport trimestriel du Président exécutif de la COCOVINU | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السابع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Note du Secrétaire général transmettant le huitième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Note du Secrétaire général transmettant le neuvième rapport trimestriel du Président exécutif de la COCOVINU | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Neuvième rapport du Président exécutif de la Commission spéciale constituée par le Secrétaire général en | UN | التقرير التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها |
La mission a élaboré à l'intention du Président exécutif des recommandations concernant les catégories de matériel qui devait être détruit ou rendu à l'Iraq. | UN | وقدمت تلك البعثة للرئيس التنفيذي توصيات تتعلق بفئات المعدات التي ينبغي تدميرها أو إعادتها الى العراق. |
49. On a essayé de faire la fusion des travaux d'experts techniques et du dialogue politique au niveau du Vice-Premier Ministre et du Président exécutif. | UN | ٩٤ - وتم تجريب أسلوب يقضي بالجمع بين عمل الخبراء التقنيين وبين الحوار السياسي على مستوى نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي للجنة. |