"du principe de nondiscrimination" - Traduction Français en Arabe

    • مبدأ عدم التمييز
        
    • لمبدأ عدم التمييز
        
    • ومبدأ عدم التمييز
        
    • بمبدأ عدم التمييز
        
    L'application du principe de nondiscrimination énoncé à l'article 26 n'est donc pas limitée aux droits stipulés dans le Pacte. UN وعليه فإن مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    L'État partie devrait intégrer, dans son prochain rapport, des données détaillées permettant une meilleure évaluation de la situation des femmes au regard du Pacte et en particulier du principe de nondiscrimination fondée sur le sexe. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج، في تقريرها القادم، بيانات مفصلة تسمح بتقييم أفضل فيما يتعلق بمركز المرأة على ضوء العهد وخاصة من منظور مبدأ عدم التمييز القائم على نوع الجنس.
    Lorsque l'origine d'un problème social est très lointaine, ni le respect du principe de nondiscrimination ni l'action positive n'aideront les groupes défavorisés à s'intégrer. UN فعندما تكون مشكلة اجتماعية ما راسخة الجذور، فإن مبدأ عدم التمييز ولا العمل الإيجابي لن يفيد في إدماج الجماعات المتضررة.
    Il soutient qu'en appliquant cette approche à l'article 26 du Pacte on compromettrait le caractère fondamental et général du principe de nondiscrimination. UN ويدعي صاحب البلاغ أن تطبيق هذا النهج على المادة 26 من العهد من شأنه أن يقوض الطابع الأساسي والعام لمبدأ عدم التمييز.
    Le Comité demande à l'État partie de prendre des mesures en vue d'appliquer la loi sans délai, en tenant pleinement compte du principe de nondiscrimination. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتنفيذ القانون دون إبطاء، آخذة في اعتبارها الكامل مبدأ عدم التمييز.
    Le Comité recommande à l'État partie de garantir le respect du principe de nondiscrimination en matière d'accès des enfants à la nationalité. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل احترام مبدأ عدم التمييز في اكتساب الأطفال الجنسية.
    Il importe également de mentionner à cet égard le respect du principe de nondiscrimination. UN ومن المهم في هذا الصدد أيضا الإشارة إلى احترام مبدأ عدم التمييز.
    En d'autres termes, l'application du principe de nondiscrimination énoncé à l'article 26 n'est pas limitée aux droits stipulés dans le Pacte. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Le respect du principe de nondiscrimination dans la jouissance de ces droits est un exemple d'obligation de caractère immédiat. UN ومن أمثلة احترام مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الالتزام بتحقيق أثر مباشر.
    En d'autres termes, l'application du principe de nondiscrimination énoncé à l'article 26 n'est pas limitée aux droits stipulés dans le Pacte. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Le Comité a également observé que l'application du principe de nondiscrimination exige la prise en compte des caractéristiques des groupes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن تطبيق مبدأ عدم التمييز يقتضي أخذ خصائص الجماعات في الحسبان.
    En d'autres termes, l'application du principe de nondiscrimination énoncé à l'article 26 n'est pas limitée aux droits stipulés dans le Pacte. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    En d'autres termes, l'application du principe de nondiscrimination énoncé à l'article 26 n'est pas limitée aux droits stipulés dans le Pacte. UN وبعبارة أخرى، فإن تطبيق مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 26 لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Le Comité recommande vivement à l'État partie de prendre les mesures voulues pour garantir le respect du principe de nondiscrimination en ce qui concerne l'accès des enfants à la nationalité dominicaine. UN توصي اللجنة بقوة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة لضمان احترام مبدأ عدم التمييز في حصول الأطفال على الجنسية.
    75. Les mesures d'action positive ne sont légitimes que dans la mesure où elles ne vont pas à l'encontre du principe de nondiscrimination. UN 75- إن سياسات العمل الإيجابي لا تكون مقبولة إلا في حالة عدم تعارضها مع مبدأ عدم التمييز.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour assurer l'application du principe de nondiscrimination et se conformer pleinement à l'article 2 de la Convention, s'agissant en particulier des groupes vulnérables. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد من جهودها من أجل ضمان تنفيذ مبدأ عدم التمييز والامتثال الكامل لأحكام المادة 2 من الاتفاقية، وبخاصة من حيث صلتها بالمجموعات الضعيفة.
    Ceci montre bien l'importance de la lutte contre le protectionnisme commercial en tant qu'objectif global du principe de nondiscrimination dans le domaine commercial. UN ويؤكد ذلك الأهمية التي يكتسيها منع السياسة الحمائية التجارية بوصف ذلك هدفا شاملا لمبدأ عدم التمييز في التجارة.
    23. Un exposé détaillé de l'application récente du principe de nondiscrimination est donné dans chacun des chapitres du présent rapport. UN 23- يقدم في كل فصل من هذا التقرير سرد مفصل عن أحدث تطبيق لمبدأ عدم التمييز.
    L'interprétation du principe de nondiscrimination qui a été donnée par le Comité des droits de l'homme dans son Observation générale no 18 de 1989 est donc particulièrement pertinente. UN وبذلك فإن تفسير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمبدأ عدم التمييز في تعليقها العام رقم 18 في عام 1989 يصبح وجيهاً على وجه الخصوص.
    Toute restriction de cette nature doit être interprétée à la lumière de l'universalité des droits de l'homme et du principe de nondiscrimination. UN ويجب أن تفهم هذه القيود في ضوء عالمية حقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز.
    Les migrants légalement établis en Algérie bénéficient de la protection de la loi et de la garantie des procédures au même titre que les citoyens algériens en application du principe de nondiscrimination. UN يتمتع المهاجرون المقيمون بصفة قانونية في الجزائر بالحماية القانونية وتُكفل لهم الإجراءات القانونية على قدم المساواة مع المواطنين الجزائريين عملاً بمبدأ عدم التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus