"du samedi" - Traduction Français en Arabe

    • يوم السبت
        
    • من السبت
        
    • في أيام السبت
        
    Bébé, tu vas avoir droit au traitement spécial du samedi matin. Open Subtitles إسمعي يا حبيبتي، إنه صباح يوم السبت الخاص هنا.
    Le prisonnier restait dans sa cellule, sans les menottes, pendant 12 heures et on l'attachait à nouveau à la fin de la journée du samedi. UN فيظل السجناء في الزنزانة غير مقيدين لمدة ١٢ ساعة ثم يقيدون ثانية في نهاية يوم السبت.
    Nous avons créé une école du samedi pour les jeunes de notre secteur, afin d'améliorer leur éducation et leur bien-être. UN وقد أنشأنا مدرسة يوم السبت للشباب في حيّنا لتعزيز ثقافتهم ورفاهيتهم.
    Pour les personnes qui travaillent sans interruption - celles qui < < peuvent dormir sur place > > - , il est prévu un repos de 35 heures continues, du samedi au lundi. UN أما العاملين على أساس المعيشة في المنـزل فسيكون لديهم وقت فراغ يبلغ 35 ساعة متواصلة في الفترة من السبت إلى الاثنين.
    Il effectuait en principe ses achats du samedi au jeudi, jour auquel il remettait les chèques à encaisser. UN وعادة ما تجري صاحبة المطالبة مشترياتها من السبت إلى الخميس ثم تقدم الشيكات للتحصيل في يوم الخميس نفسه.
    Le tribunal a permis aux travailleurs de ne travailler que le laps de temps limité normalement ouvré pendant la journée de repos du samedi et les autres jours de congé. UN وسمحت المحكمة للعمال بالعمل لفترة محدودة هي فترة العمل المعتادة في أيام السبت وفي أثناء الأعياد.
    J'aurai besoin de passer une partie du samedi à Cos Cob. Open Subtitles سأحتاج لأقضي بعض من مساء يوم السبت في كوز كوب.
    Mais après le fiasco du samedi, je me suis dit au moins ça. Open Subtitles من بعد أن أنهيت حفلة يوم السبت فكرت أنه سيكون أمراً جيداً فيما لو نمت معها لذلك اتصلت بها
    Qui êtes-vous pour être dispensé de peine à l'étude du samedi ? Open Subtitles لماذا تعتقد انك فوق رغبتك من الذهاب الى المدرسه يوم السبت ؟
    Qui ferait de l'intégration son hobby du samedi après-midi au lieu du cerf-volant? Open Subtitles أمن الممكن ان يتعلم أحد دمج الانظمة كهواية بحثا عن المرح في ظهيرة يوم السبت بدلا من اللهو بطيارة ورقية؟
    J'ai travaillé avec un obstétricien qui provoquais un accouchement s'il menaçait sa "pause thé" du samedi. Open Subtitles عملت مع طبيب ولادة سرع عملية الولادة حتى لايخرب عليه شرب شاهي يوم السبت
    - La matinée du samedi, ça vous va ? Open Subtitles هل يمكنك حضور العرض الصباحية يوم السبت ؟
    Dans la soirée du samedi, le chef de l'équipe d'inspection, M. Mark Silver, s'est entretenu avec le chef de la partie iraquienne, le général Amer Muhammad Rachid, de la mission confiée à l'équipe et le général Amer a exposé la position de l'Iraq, qui peut se résumer comme suit : UN التقى مارك سلفر رئيس فريق التفتيش برئيس الجانب العراقي الفريق عامر محمد رشيد مساء يوم السبت وجرت مناقشة مهمة فريق التفتيش وشرح الفريق عامر موقف العراق وكما يلي:
    Il faut noter que cette option aurait des incidences financières : les deux réunions du samedi reviendraient à une fois et demie le coût habituel, et celle de dimanche coûterait deux fois le montant habituel. UN وينبغي أن نلاحظ أن هذا الخيار ستترتب عليه آثار مالية، إذ أن تكاليف عقد جلستين يوم السبت ستزيد مرة ونصف المرة عن المبلغ المعتاد، كما أن تكاليف عقد جلسة يوم الأحد ستزيد مرتين عن المبلغ المعتاد.
    83. Le gouvernement est seul habilité à faire du samedi une journée ouvrée pour l'ensemble des travailleurs. UN 83- والحكومة وحدها هي التي يجوز لها أن تعلن أن يوم السبت يوم عمل لجميع العمال.
    Notre satisfaction à cet égard a cependant été nuancée en raison du faible taux de participation à la séance publique du samedi 6 juin, au cours de laquelle cette résolution a été adoptée. UN إلا أن ارتياحنا بهذه النتيجة، لﻷسف، تكدر بعض الشيء، بالعدد القليل نسبيا للحاضرين في الجلسة العلنية التي عقدت يوم السبت ٦ حزيران/يونيه، والتي اتخذ فيها القرار.
    Ne pas intégrer dans le calcul des vacances les journées de repos supplémentaires appelées “congés du samedi”; UN ادخال العمل بمبدأ عدم احتساب أيام الراحة اﻹضافية، ما يسمى " عطلات يوم السبت " في اﻹجازة؛
    Les grandes vacances sont fixées, dans ces établissements, du samedi 27 juin 1998 au dimanche 13 septembre 1998. UN وأما عطلة نهاية السنة فهي تبدأ في هذه المدارس من السبت 27 حزيران/يونيه 1998 إلى الأحد 13 أيلول/سبتمبر 1998.
    - du samedi 14 au mercredi 18 juin 2003 : FTX (exercice avec troupes sur le terrain) UN - من السبت 14 حزيران/يونيه إلى الأربعاء 18 حزيران/يونيه 2003: مناورة تدريبية ميدانية
    du samedi 24 au mercredi 28 septembre de 9 heures à 17 heures UN من السبت 24 إلى الأربعاء 28 أيلول/سبتمبر من 00/9 إلى 00/17
    Le tribunal a permis aux travailleurs de ne travailler que le laps de temps limité normalement ouvré pendant la journée de repos du samedi et les autres jours de congé. UN وسمحت المحكمة للعمال بالعمل لمدة محدودة فقط هي فترة العمل المعتادة في أيام السبت وأثناء العطل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus