"du statut colonial" - Traduction Français en Arabe

    • الوضع الاستعماري
        
    • المركز الاستعماري
        
    • للوضع الاستعماري
        
    Les organes législatifs sont dominés par les partisans du colonialisme et les protégés des intérêts économiques énormes qui sont favorables à la préservation du statut colonial. UN إذ يهيمن عليها مؤيدو الاستعمار والمتمتعون بحماية المصالح الاقتصادية الضخمة المؤيدة لبقاء الوضع الاستعماري.
    Manifestement, les États-Unis n'ont aucun intérêt réel à s'occuper du statut colonial de Porto Rico. UN ومن الواضح أن الولايات المتحدة ليس لديها اهتمام في التعامل مع الوضع الاستعماري لبورتوريكو.
    À ce jour, c'est la seule proposition qui ait traité de la fin du statut colonial de Guam. UN وهذا هو الاقتراح الوحيد حتى اﻵن الذي يتناول مسألة إنهاء الوضع الاستعماري القائم في غوام.
    Ce qui soulève la question de la définition du statut colonial des îles Falkland ou des Malvinas. UN ولهذا يثور سؤال يتعلق بتعريف المركز الاستعماري فيما يتصل بجزر فوكلاند، أو مالفيناس.
    L'expropriation de Vieques est le résultat direct du statut colonial de Porto Rico. UN 19 - ومضت قائلة أن نزع ملكية بييكيس هو نتيجة مباشرة للوضع الاستعماري لبورتوريكو.
    Le Royaume-Uni ne s'y est pas opposé en temps opportun; de plus, ils ont été respectés dans le cas d'autres pays qui se sont élevés au-dessus du statut colonial. UN ولم تعترض عليها المملكة المتحدة في ذلك الوقت، كما أنها روعيت في حالات أخرى للخروج من الوضع الاستعماري.
    Les exigences de la Puissance administrante, tendant à ce que les modifications du statut colonial s'inscrivent dans le cadre de la constitution nationale en tenant compte de ses intérêts militaires et économiques, sont inacceptables. UN إن إصرار الدولة القائمة باﻹدارة على أن إجراء أي تغييرات في الوضع الاستعماري يجب أن يتم في إطار بارامترات دستورها الوطني وفي نطاق مصالحها العسكرية والاقتصادية هو أمر غير مقبول.
    Concernant le maintien du statut de territoire d'outre-mer britannique évoqué par une des intervenantes, il note que le Comité ne considère pas le maintien du statut colonial comme une option possible. UN وقال متحدثا عن الفكرة الواردة في أحد البيانات بشأن بقاء الإقليم إقليما بريطانيا من أقاليم ما وراء البحار إن اللجنة لا تنظر إلى الحفاظ على الوضع الاستعماري كخيار.
    Quatrièmement, l'armée des États-Unis a des bases et effectue des exercices sur le territoire portoricain, ce qui est une preuve du statut colonial de l'île. UN رابعاً، توجد للقوات العسكرية التابعة للولايات المتحدة قواعد وقد أجرت مناورات للتدريب على إقليم بورتوريكو، مما يظهر الوضع الاستعماري لهذا الإقليم.
    Au moment où le Congrès des États-Unis envisage une législation visant à résoudre la question du statut colonial de Porto Rico, il devrait relâcher les prisonniers politiques qu'il détient. UN وفي الوقت الذي ينظر فيه كونغرس الولايات المتحدة في تشريعات لحل مسألة الوضع الاستعماري لبورتوريكو، ينبغي أن تفرج عن السجناء السياسيين الذين تحتجزهم.
    La question du statut colonial de cette île devrait faire l'objet d'un débat prioritaire à l'Assemblée générale; les pouvoirs actuellement exercés sur l'île par les autorités américaines devraient être transférés au peuple portoricain; et l'ensemble de l'appareil militaire, judiciaire et politique entretenu sur l'île par les États-Unis devrait se retirer immédiatement du territoire portoricain. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتناول على سبيل الأولوية الوضع الاستعماري للجزيرة، وينبغي نقل السلطات التي تمارسها حكومة الولايات المتحدة حاليا في بورتوريكو إلى شعب بورتوريكو، وينبغي أن تسحب فورا كامل الأجهزة العسكرية والقضائية والسياسية التابعة للولايات المتحدة.
    Étant donné que Porto Rico est encore une colonie, le CAPR demande de nouveau au Comité d'inscrire la question du statut colonial de Porto Rico à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN 9 - وبما أن بورتوريكو لا تزال مستعمرة، طلبت نقابة المحامين مرة أخرى إدراج مشكلة الوضع الاستعماري لبورتوريكو في جدول أعمال الجمعية العامة.
    21. Des milliers de Portoricains ont émigré vers les 50 États du fait des niveaux élevés de pauvreté et du statut colonial inférieur, et il est clair que le statut d'État permettrait à Porto Rico de parvenir à une croissance économique durable. UN 21 - وأضاف أن آلاف البورتوريكيين قد هاجروا إلى 50 ولاية بسبب ارتفاع مستويات الفقر وتدنّي الوضع الاستعماري وإنه من الواضح أن وضع الولاية سوف يمكِّن بورتوريكو من تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    On prendra acte de tout nouvel arrangement constitutionnel qui se solde par une réforme du statut colonial plutôt que par la décolonisation et qui ne répond pas aux critères permettant de déterminer qu'un territoire s'administre complètement lui-même sur la base de l'égalité complète. UN 63 - واستطرد قائلا إنه سيجري الاعتراف بأية ترتيبات دستورية جديدة في أي إقليم تسفر عن إصلاح الوضع الاستعماري بدلا من إنهاء الاستعمار دون الوفاء بمعايير الحكم الذاتي بصورة كاملة وتحقيق المساواة السياسية.
    Notant la création en novembre 1995 du Comité d’action pour l’indépendance politique, où siègent d’éminentes personnalités issues de différents partis politiques, et son objectif déclaré consistant à sensibiliser la population aux inconvénients du statut colonial actuel et aux avantages de l’indépendance, UN وإذ تلاحظ إنشاء لجنـة العمل مـن أجـل الاستقـلال السياسي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وهي اللجنة التي شكلتها شخصيات سياسية بارزة من مختلف اﻷحزاب، وهدفها المعلن المتمثل في تثقيف السكان بشأن أضرار الوضع الاستعماري الحالي ومزايا الاستقلال،
    Notant la création en novembre 1995 du Comité d’action pour l’indépendance politique, où siègent d’éminentes personnalités issues de différents partis politiques, et son objectif déclaré consistant à sensibiliser la population aux inconvénients du statut colonial actuel et aux avantages de l’indépendance, UN وإذ تلاحظ إنشاء لجنـة العمل مـن أجـل الاستقـلال السياسي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وهي اللجنة التي شكلتها شخصيات سياسية بارزة من مختلف اﻷحزاب، وهدفها المعلن المتمثل في تثقيف السكان بشأن أضرار الوضع الاستعماري الحالي ومزايا الاستقلال،
    Notant la création, en novembre 1995, du Comité d'action pour l'indépendance politique, où siègent d'éminentes personnalités issues de différents partis politiques, et son objectif déclaré consistant à sensibiliser la population aux inconvénients du statut colonial actuel et aux avantages de l'indépendance, UN وإذ تلاحظ إنشاء لجنة العمل من أجل الاستقلال السياسي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، التي شكلتها شخصيات سياسية بارزة من أحزاب مختلفة، وهدفها المعلن والمتمثل في تثقيف السكان بشأن أضرار الوضع الاستعماري الحالي ومزايا الاستقلال،
    Notant également la création en novembre 1995 du Comité d'action pour l'indépendance politique, où siègent d'éminentes personnalités issues de différents partis politiques, et son objectif déclaré consistant à sensibiliser la population aux inconvénients du statut colonial actuel et aux avantages de l'indépendance, UN وإذ تلاحظ إنشاء لجنة العمل من أجل الاستقلال السياسي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، التي شكلتها شخصيات سياسية بارزة من مختلف اﻷحزاب، وهدفها المعلن والمتمثل في تثقيف السكان بشأن أضرار الوضع الاستعماري الحالي ومزايا الاستقلال،
    Le maintien du statut colonial de Porto Rico permet de renforcer le chauvinisme et les préjugés, que les employeurs utilisent pour diviser les travailleurs des États-Unis et ceux de Porto Rico. UN ويتيح اﻹبقاء على المركز الاستعماري لبورتوريكو ازدياد التعصب واﻷحكام المسبقة، مما يستخدمه أرباب العمل للتفرقة بين عمال الولايات المتحدة وعمال بورتوريكو.
    Le maintien du statut colonial actuel de Guam et la négation de son droit à l'autodétermination ont des incidences négatives non seulement sur la vie spirituelle du peuple guamien mais également sur sa situation matérielle, ce qui se manifeste particulièrement dans le domaine de l'économie. UN وقد كان لاستمرار المركز الاستعماري لغوام وحرمانها من حقها في تقرير المصير أن أثر بصورة معاكسة على شعبها لا من الناحية المعنوية فحسب ولكن أيضا من الناحية المادية، وهو ما يتضح بوجه خاص في المجال الاقتصادي.
    Comme les États-Unis d'Amérique n'ont pas donné suite à l'initiative relative à la Commonwealth Act approuvée par les électeurs de Guam et introduite pour la première fois au Congrès des États-Unis en 1990, et qui a abouti à la confirmation du statut colonial des îles, en 1997, conformément à la loi nº 23-147, la Commission de décolonisation a été créée. UN 56 - وقالت إنه بما أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تمض قدما بمبادرة قانون الكمنولث، التي وافق عليها الناخبون في غوام عُرضت على كونغرس الولايات المتحدة في عام 1988، مما أفضى إلى تأكيد المركز الاستعماري للجزيرة أنشئت سنة 1997 بموجب قانون غوام العام 23-147 اللجنة المعنية بتصفية الاستعمار.
    La fallacieuse question du statut colonial serait définitivement réglée si Porto Rico devenait le cinquante et unième État des États-Unis, ce qui garantirait automatiquement aux Portoricains les mêmes droits qu'aux autres citoyens américains. UN ويمكن بصفة نهائية حل المشكلة المصطنعة للوضع الاستعماري لبوتوريكو عن طريق جعلها الولاية الحادية والخمسين من الولايات المتحدة الأمريكية، بحيث يتمتع البورتوريكيون بصفة تلقائية بنفس الحقوق التي يتمتع بها مواطنو الولايات المتحدة الآخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus