"du statut et du règlement" - Traduction Français en Arabe

    • النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري
        
    • في النظامين الأساسي والإداري
        
    • من النظامين الأساسي والإداري
        
    • النظام الأساسي والقواعد
        
    • للنظامين الأساسي والإداري
        
    • النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري
        
    • على النظامين اﻷساسي واﻹداري
        
    • والنظامين الأساسي والإداري
        
    • للنظام الأساسي والقواعد
        
    • والقواعد المعمول بها
        
    • من النظامين الإداري والأساسي
        
    • للنظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري
        
    • اﻹداري واﻷساسي
        
    • النظام الأساسي والنظام
        
    • النظام الأساسي وهذه القواعد
        
    i) Que la nomination est régie par les dispositions du Statut et du Règlement du personnel applicables à la catégorie des nominations dont il s'agit, compte tenu des modifications dûment apportées à ces dispositions de temps à autre; UN `1 ' أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛
    i) Que la nomination est régie par les dispositions du Statut et du Règlement du personnel applicables à la catégorie des nominations dont s'agit, compte tenu des modifications dûment apportées à ces dispositions de temps à autre; UN ' 1` أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛
    Le fait d'assister à de telles réceptions n'est pas considéré comme équivalant à celui de recevoir une faveur, un don ou une rémunération quelconque au sens du Statut et du Règlement du personnel. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Le texte du Statut et du Règlement du personnel est remis à l'intéressé en même temps que la lettre de nomination. UN ويعطى الموظف مع كتاب التعيين نسخة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Aux fins du Statut et du Règlement : UN لأغراض النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات:
    L'inconvénient, c'est qu'on appliquerait une formule différente de celle qui est prévue à l'annexe III du Statut et du Règlement du personnel. UN ولكن هذه الخيارات ستعني ضمنيا تطبيق صيغة مختلفة عن تلك الواردة في المرفق الثالث للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Le Secrétaire général est habilité à demander aux fonctionnaires de fournir des renseignements, et les fonctionnaires sont tenus de répondre, et ce sans préjudice de leurs droits en vertu du chapitre X du Statut et du Règlement du personnel. UN ٢ - واﻷمين العام لديه السلطة ﻷن يطلب من الموظفين تقديم معلومات، وعلى الموظفين واجب الاستجابة. وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    i) Que la nomination est régie par les dispositions du Statut et du Règlement du personnel applicables à la catégorie des nominations dont s'agit, compte tenu des modifications dûment apportées à ces dispositions de temps à autre; UN ' 1` أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛
    i) Que la nomination est régie par les dispositions du Statut et du Règlement du personnel applicables à la catégorie des nominations dont il s'agit, compte tenu des modifications dûment apportées à ces dispositions de temps à autre; UN ' 1` أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛
    i) Que la nomination est régie par les dispositions du Statut et du Règlement du personnel applicables à la catégorie des nominations dont il s'agit, compte tenu des modifications dûment apportées à ces dispositions de temps à autre; UN ' 1` أن التعيين يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على فئة التعيين التي يعين بها الموظف، وأنه يخضع لأي تغييرات قد تدخل حسب الأصول على هذه الأحكام من آن لآخر؛
    Le fait d'assister à de telles réceptions n'est pas considéré comme équivalant à celui de recevoir une faveur, un don ou une rémunération quelconque au sens du Statut et du Règlement du personnel. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Le fait d'assister à de telles réceptions n'est pas considéré comme équivalant à celui de recevoir une faveur, un don ou une rémunération quelconque au sens du Statut et du Règlement du personnel. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Il veille dans ce cadre à l'application du Statut du personnel du Greffe et à celle du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies lorsque la Cour décide que les dispositions de ceux-ci sont applicables. UN وفي هذا السياق، تحرص الشعبة على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    En gérant le personnel, il veille à l'application du Statut du personnel du Greffe et à celle du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies lorsque la Cour décide que les dispositions de ceux-ci sont applicables. UN وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Aux fins du Statut et du Règlement : UN لأغراض النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات:
    Aux fins du Statut et du Règlement de procédure et de preuve : UN لأغراض النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات:
    Ces textes sont des interprétations du Statut et du Règlement, ainsi que de leur application, qui ont force obligatoire. UN وتشكل هذه المنشورات تفسيرات ملزمة قانونا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين ولتنفيذهما.
    Le montant de l'indemnité de licenciement inclus dans les prévisions de coûts pour les administrateurs et les agents des services généraux est basé sur les prestations définies en application du Statut et du Règlement du personnel. UN ويقوم تقدير تعويض انهاء الخدمة الوارد في تقديرات التكاليف الخاصة بموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على الاستحقاقات الموضوعة حسب النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين .
    ii) Révisions et amendements du Statut et du Règlement du personnel UN ' ٢ ' تنقيحات وتعديلات على النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
    Le cadre juridique, ou hiérarchie de normes, de l'Organisation des Nations Unies est constitué de la Charte des Nations Unies, du Statut et du Règlement du personnel, et des circulaires administratives, comme il est expliqué ci-après. UN فالإطار القانوني أو التسلسل الهرمي لقواعد الأمم المتحدة يتألف من ميثاق الأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، والمنشورات الإدارية، وذلك على النحو المبين أدناه.
    Les informations que la Cour fournit au Conseil en application du Statut et du Règlement de procédure et de preuve sont transmises par le Secrétaire général. UN وتحال عن طريق الأمين العام المعلومات التي تقدمها المحكمة إلى مجلس الأمن وفقا للنظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    i) Contester telle décision administrative pour l'inobservation de son contrat de travail ou de ses conditions d'emploi, y compris les dispositions applicables du Statut et du Règlement et tous textes administratifs en vigueur au moment de l'inobservation alléguée; UN ' 1` للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لعقد عمل الموظف أو شروط تعيينه، ويشمل ذلك جميع الأنظمة والقواعد المعمول بها وجميع المنشورات الإدارية ذات الصلة السارية وقت حدوث ما يدعى أنه عدم امتثال؛
    2. Demande à nouveau au Secrétaire général de tenir compte des vues des représentants du personnel, conformément à l'article VIII du Statut et du Règlement du personnel et à sa résolution 35/213 du 17 décembre 1980; UN 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يأخذ آراء ممثلي الموظفين في الاعتبار، وفقا للمادة الثامنة من النظامين الإداري والأساسي للموظفين، والقرار 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    a) Pour l'application du Statut et du Règlement du personnel, l'Organisation ne reconnaît au fonctionnaire qu'une seule nationalité. UN (أ) لا تعترف الأمم المتحدة، في تطبيقها للنظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين، بأكثر من جنسية واحدة للموظف.
    Il disposerait des mêmes effectifs que les services actuels du Secrétariat, serait financé selon les procédures budgétaires normales de l'ONU et soumis aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation. UN ويتكون المكتب من موظفين بمستوى وحدات اﻷمانة العامة القائمة ويمول من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية، ويخضع للنظام اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    La cohérence de l'application du Statut et du Règlement du personnel ainsi que des instructions administratives et des directives a été contrôlée. UN وجرى رصد الاتساق في تطبيق النظام الأساسي والنظام الإداري، فضلا عن الأوامر الإدارية والمبادئ التوجيهية.
    La Cour s'assure les services de traduction et d'interprétation nécessaires pour garantir l'exécution des obligations qui lui incombent en vertu du Statut et du Règlement. UN تُرتب المحكمة لخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية اللازمة لكفالة تنفيذ التزاماتها بموجب النظام الأساسي وهذه القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus