| Cependant, on estime aussi que de grandes quantités d'héroïne en provenance du nord du Myanmar ont continué d'entrer en Chine par la province du Yunnan. | UN | ومع ذلك، يُعتقد أنَّ كميات كبيرة من الهيروين لا تزال تدخل إلى الصين من شمال ميانمار عبر مقاطعة يونان الصينية. |
| La méthamphétamine a été introduite en contrebande du Myanmar dans la province chinoise du Yunnan, ainsi que dans celles du Guangdong et du Guangxi. | UN | وكان الميثامفيتامين يُهرَّب من ميانمار إلى مقاطعة يونان الصينية وكذلك إلى المقاطعتين الصينيتين غوانغدونغ وغوانغشي. |
| Cependant, on estime aussi que de grandes quantités d'héroïne en provenance du nord du Myanmar ont continué d'entrer en Chine par la province du Yunnan. | UN | ومع هذا، فمن المعتقد أنَّ كميات كبيرة من الهيروين ما زالت تدخل الصين من شمال ميانمار عبر مقاطعة يونان. |
| L'héroïne du nord du Myanmar pénétrait en Chine par la province du Yunnan. | UN | وقد أبلغ أنَّ الهيروين دخل من شمال ميانمار إلى الصين عبر مقاطعة يونان. |
| Pour les Dai de la province chinoise du Yunnan, la forêt est le berceau de la vie humaine et ne fait qu'un avec le monde surnaturel. | UN | أما شعوب الداي في مقاطعة يونان بالصين، فهم يعتقدون أن الغابة هي مهد الحياة البشرية وأنها متوحدة مع عالم الخوارق. |
| Nous remercions également le gouvernement et le peuple de la province du Yunnan de leur soutien et de leur chaleureuse hospitalité. | UN | كما نشكر حكومة محافظة يونان وشعبها على دعمهما وكرم ضيافتهما. |
| Des mesures strictes ont été imposées le long des zones frontalières dans la province du Yunnan pour empêcher l'exportation illicite de produits chimiques qui pourraient être utilisés pour la fabrication de drogues. | UN | وفرضت تدابير صارمة على طول مناطق الحدود في مقاطعة يونان لمنع أي تصدير غير مشروع للمواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات. |
| 47. En Chine, la province du Yunnan est directement touchée par le trafic illicite en provenance du Myanmar. | UN | 47- يُعد اقليم يونان في الصين من المناطق المتأثرة مباشرة بالاتجار غير المشروع من ميانمار. |
| De plus, 1 900 ménages démunis ont été organisés en groupes d'auto-assistance dans la province du Yunnan, et 2 500 autres à Yilong, les femmes représentant 94 % des membres de ces groupes. | UN | وفي مقاطعة يونان الصينية، تم تنظيم ٩٠٠ ١ أسـرة معيشية فقـيرة في مجموعات للمساعدة الذاتيــة؛ وفي ييلــونغ، الصين، تم تنــظيم ٥٠٠ ٢ أسرة معيشية فقيرة في مجموعات للمساعدة الذاتية. |
| Une réunion régionale de l’UNU/PLEC concernant l’Asie du Sud-Est a été organisée dans la province du Yunnan, en Chine, en décembre. | UN | ١٣ - وقد أقام المشروع اجتماعا إقليميا لمنطقة جنوب شرقي آسيا في مقاطعة يونان في الصين في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر. |
| Ce projet est effectué en collaboration avec le Département de géographie de l'Université de Californie (Davis) et l'Académie des sciences sociales du Yunnan, avec une subvention de la Fondation Ford. | UN | وبمنحة مقدمة من مؤسسة فورد، يجري تنفيذ المشروع بالاشتراك مع قسم الجغرافيا بجامعة كاليفورنيا بديفيس، وأكاديمية يونان للعلوم الاجتماعية. |
| Par ailleurs, une étude a été réalisée sur les services de santé et d'éducation et les moyens de les adapter culturellement aux nationalités minoritaires de la province chinoise du Yunnan. | UN | وفيما يتعلق بهذه الشواغل أجريت دراسة عن توفير الخدمات الصحية والتعليمية المناسبة ثقافياً للقوميات الأقلية في مقاطعة يونان بالصين. |
| De concert avec l'UNICEF, le Ministère de la sécurité publique a mis sur pied trois grands centres de transition qui offrent des services de réadaptation et de formation dans les provinces du Yunnan, de Jiangsu et de Sichuan pour sauver des femmes et des enfants. | UN | وأقامت وزارة الأمن العام بالتعاون مع اليونيسيف ثلاثة مراكز انتقالية كبيرة تتيح إعادة التأهيل والتدريب في مقاطعات يونان وجيانغ سو وسيتشوان لمن جرى إنقاذهم من النساء والأطفال. |
| :: Le projet relatif à la traite des femmes et des enfants couvrant le Cambodge, la République démocratique populaire lao, la Thaïlande, le Viet Nam et la province du Yunnan (République populaire de Chine). | UN | بدأ هذا المشروع في عام 1997، وبدأ مرحلته الثانية في عام 2003. وهو يغطي تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا، وإقليم يونان في الصين. |
| Le programme de développement des entreprises énergétiques rurales soutient le développement d'entreprises énergétiques peu polluantes dans certains pays d'Afrique, dans le nord-est du Brésil et dans la province chinoise du Yunnan. | UN | ويقوم برنامج التنمية لمشاريع الطاقة الريفية، التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم إقامة مشاريع الطاقة النظيفة في بلدان أفريقية مختارة، وفي شمال شرق البرازيل، وفي مقاطعة يونان في الصين. |
| Le projet est également assorti d’un important volet de renforcement des capacités consistant à former des étudiants locaux diplômés. Avec l’appui de la Fondation Ford, un projet sur l’impact du développement sur les conditions socioéconomiques et l’environnement dans les régions peuplées de minorités nationales dans le nord-ouest du Yunnan, en Chine est exécuté par l’UNU à l’Académie des sciences sociales du Yunnan. | UN | كما يتضمن المشروع مكونا هاما يتعلق ببناء القدرات، تقوم بموجبه الجامعات المحلية بتدريب خريجيها وتنفذ الجامعة وأكاديمية يونان للعلوم الاجتماعية مشروعا يحظى بدعم مؤسسة فورد، يتعلق بأثر التنمية على اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية والبيئة في المناطق اﻵهلة باﻷقليات بشمال غرب مقاطعة يونان، بالصين. |
| Le projet est également assorti d'un important volet de renforcement des capacités consistant à former des étudiants locaux diplômés. Avec l'appui de la Fondation Ford, un projet sur l'impact du développement sur les conditions socio-économiques et l'environnement dans les régions peuplées de minorités nationales dans le nord-ouest du Yunnan, en Chine est exécuté par l'UNU à l'Académie des sciences sociales du Yunnan. | UN | كما يتضمن المشروع مكونا هاما يتعلق ببناء القدرات، تقوم بموجبه الجامعات المحلية بتدريب خريجيها وتنفذ الجامعة وأكاديمية يونان للعلوم الاجتماعية مشروعا يحظى بدعم مؤسسة فورد، يتعلق بأثر التنمية على اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية والبيئة في المناطق اﻵهلة باﻷقليات بشمال غرب مقاطعة يونان، بالصين. |
| Afin de protéger les civils, les troupes chinoises ont entrepris une campagne de déminage d'une ampleur sans précédent du début de 1993 à la fin de 1994 dans les zones frontalières de la région autonome du Guangxi et de la province du Yunnan. | UN | وبغية حماية المدنيين، قامت القوات الصينية بحملة واسعة النطاق لم يسبق لها مثيل ﻹزالة اﻷلغام وذلك اعتباراً من بداية عام ٣٩٩١ وحتى نهاية عام ٤٩٩١ في مناطق الحدود في منطقة غوانجي للحكم الذاتي مقاطعة يونان. |
| C'est l'expérience qu'ont faite les producteurs de thé dans le district de Simao de la province du Yunnan (Chine), et les personnes qui font la cueillette de produits forestiers non traditionnels au Népal. | UN | وهذه، على سبيل المثال، تجربة منتجي الشاي في منطقة يونان - سيماو بالصين، وتجربة جامعي المنتجات الحرجية غير التقليدية في نيبال. |
| 2008-2011 : l'Association chinoise pour les Nations Unies a recueilli des fonds pour créer l'école primaire Huoshan à Jinping, comté pauvre de la Province du Yunnan dans le sud-ouest de la Chine en 2008. | UN | 2008-2011: جمعت الرابطة الصينية للأمم المتحدة الأموال لإنشاء مدرسة هووشان الابتدائية في جينبين، وهي إقليم شديد الفقر من مقاطعة يونان الواقعة في جنوب شرق الصين في عام 2008. |