"effective des sanctions" - Traduction Français en Arabe

    • الفعال للجزاءات
        
    • الفعال لتدابير الجزاءات
        
    La délégation japonaise appuie l'idée du Secrétaire général de réunir en 1998 un groupe spécial d'experts sur la question mais met en garde contre toute mesure qui risquerait d'entraver l'application effective des sanctions elles-mêmes. UN وقال إن وفده يؤيد مقترح اﻷمين العام عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص في عام ١٩٩٨ لبحث هذا الموضوع، ولكنه أعرب عن أمله في ألا يؤدي اتخاذ أي تدابير إلى عرقلة التطبيق الفعال للجزاءات نفسها.
    Les quatre entités figurant sur la liste à examiner comportent suffisamment d'informations d'identification pour permettre l'application effective des sanctions. UN وتتوافر لجميع الكيانات الأربعة المدرجة أسماؤها في القائمة محدِّدات كافية للهوية لإتاحة التنفيذ الفعال للجزاءات.
    S'agissant des quatre entités visées, on dispose de suffisamment d'informations identificatoires pour permettre une application effective des sanctions prises à leur encontre. UN وتتوافر لجميع الكيانات الأربعة محددات كافية للهوية من أجل التنفيذ الفعال للجزاءات.
    Veiller à ce que la Liste récapitulative des individus et entités faisant l'objet de sanctions soit aussi à jour et exacte que possible demeure au premier rang des préoccupations du Comité et est indispensable à la mise en œuvre effective des sanctions par les États Membres. UN 5 - تظل المحافظة على القائمة الموحدة التي تحوي أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير جزائية مكتملة ودقيقة، بقدر الإمكان، أحد الأهداف المركزية للجنة، وعنصرا أساسيا للتنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات من قبل الدول الأعضاء.
    Inscriptions incomplètes (par. 14). Le Comité tient à souligner combien il importe que les inscriptions figurant sur la Liste récapitulative comportent suffisamment d'éléments d'identification pour permettre l'application effective des sanctions. UN 3 - قيودات لا تتوفر فيها معلومات كافية لتحديد الهوية (الفقرة 14) - تود اللجنة أن تؤكد على أهمية وجود معلومات تحدد الهوية في قيودات القائمة الموحدة كي يتسنى التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات.
    Au paragraphe 11 de sa résolution 1526 (2004), le Conseil de sécurité a prié le Comité de suivre la situation avec les États en ce qui concerne l'application effective des sanctions et d'offrir aux États la possibilité d'engager des discussions plus approfondies sur des questions pertinentes allant au-delà du processus d'établissement de rapports. UN وفي الفقرة 11 من القرار 1526 (2004)، طلب مجلس الأمن إلى اللجنة أن تتابع مع الدول التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات وأن تتيح فرصة إجراء مناقشات متعمقة مع الدول بشأن المسائل ذات الصلة من خلال عملية الإبلاغ.
    Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions. UN مع ذلك لم تتضمن التقارير، حتى أكثرها شمولا، معلومات كافية عن التدابير التي تتخذها الدول لكفالة الإنفاذ الفعال للجزاءات بقدر ما تضمنت معلومات عن الطريقة التي تتبعها تلك الدول من أجل الامتثال للإجراءات المقررة.
    Certains pays manquent de ressources et de fonctionnaires qualifiés et expérimentés pour donner la priorité nécessaire à l'application effective des sanctions. UN 136 - تفتقر بعض الدول إلى ما يكفي من الموارد والموظفين المدربين وذوي الخبرة لإعطاء الأولوية المناسبة للتنفيذ الفعال للجزاءات.
    Le Comité créé par la résolution 864 (1993) est chargé de veiller à l’application effective des sanctions obligatoires imposées contre l’União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN كُلفت اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بضمان التنفيذ الفعال للجزاءات اﻹلزامية المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    Le Comité créé par la résolution 864 (1993) est chargé de veiller à l’application effective des sanctions obligatoires imposées contre l’União Nacional para a Indepêndencia Total de Angola (UNITA). UN كلف مجلس اﻷمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بضمان التنفيذ الفعال للجزاءات اﻹلزامية المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    d) Assurer l'application effective des sanctions applicables aux personnes violant la législation en vigueur sur le travail des enfants, en particulier en formant les inspecteurs de la Gosnadzortruda et des autres organes d'application des lois aux normes internationales relatives au travail des enfants; UN (د) كفالة التنفيذ الفعال للجزاءات الواجبة التطبيق ضد منتهكي قوانين عمالة الأطفال، ولا سيما عن طريق توفير التدريب في مجال المعايير الدولية لمفتشي إدارة المراقبة وغيرهم من المكلفين بإنفاذ القوانين؛
    Le Comité a été créé en application de la résolution 918 (1994) afin de veiller à l'application effective des sanctions obligatoires imposées par cette résolution en ce qui concerne la vente ou la livraison au Rwanda d'armements et de matériels connexes de tous types, y compris les armes et munitions, les véhicules et le matériel militaires, le matériel de police paramilitaire et les pièces de rechange. UN أنشئت هذه اللجنة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( لكفالة التنفيذ الفعال للجزاءات اﻹلزامية المفروضة بموجب ذلك القرار على رواندا فيما يتصل ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها من جميع اﻷنواع، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة لها.
    Le Comité créé en application de la résolution 918 (1994) a pour mandat de veiller à l'application effective des sanctions obligatoires imposées par cette résolution en ce qui concerne la vente ou la livraison au Rwanda d'armements et de matériels connexes de tous types, y compris les armes et munitions, les véhicules et le matériel militaire, le matériel de police paramilitaire et les pièces de rechange. UN أنشئت هذه اللجنة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( لكفالة التنفيذ الفعال للجزاءات اﻹلزامية المفروضة بموجب ذلك القرار على رواندا فيما يتصل ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها من جميع اﻷنواع، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة لها.
    Quelques États Membres ne disposent certes toujours pas de moyens suffisants pour appliquer pleinement les sanctions des Nations Unies, mais le Groupe trouve encourageant que la plupart de ses interlocuteurs aient manifesté un profond attachement à l'application effective des sanctions visées dans la résolution 1929 (2010). UN وعلى الرغم من أن بعض الدول لا يزال يفتقر إلى القدرة الكافية على التنفيذ الكامل لجزاءات الأمم المتحدة، فإن الفريق يشعر بالتشجع إزاء الالتزام الرفيع المستوى لدى معظم محاوريه بالتنفيذ الفعال للجزاءات الواردة في القرار 1929 (2010).
    :: Que peut faire de plus le Conseil pour veiller à l'application effective des sanctions et des embargos sur les armes, en particulier à travers le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales des Nations Unies? Comment le Conseil peut-il améliorer la coordination et la coopération entre les groupes d'experts ou de contrôle et les missions et organismes des Nations Unies à cette fin? UN :: ما هي الإجراءات الأخرى التي يمكن للمجلس اتخاذها من أجل كفالة التنفيذ الفعال للجزاءات وإجراءات حظر توريد الأسلحة، ولا سيما من خلال الدور الذي تضطلع به بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة؟ وكيف يمكن للمجلس أن يحسن التنسيق والتعاون بين أفرقة الخبراء/أفرقة الرصد وبعثات الأمم المتحدة ووكالاتها في تحقيق ذلك؟
    En outre, la Division a créé et tenu à jour les notices spéciales INTERPOL-Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies en vue de promouvoir l'application effective des sanctions. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت الشعبةُ الإخطاراتَ الخاصة المشتركة بين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وتعهدت ملفاتها، وذلك بهدف تعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus