"emplois directs" - Traduction Français en Arabe

    • فرصة عمل مباشرة
        
    • وظيفة مباشرة
        
    • العمالة المباشرة
        
    • الوظائف المباشرة
        
    • التوظيف المباشر
        
    • للعمالة المباشرة
        
    • فرص العمل المباشرة
        
    • فرص عمل مباشرة
        
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes par an et qu'elle entraînera la création de 800 emplois directs et de 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر حوالي 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes par an et qu'elle entraînera la création de 800 emplois directs et de 2 000 emplois indirects. UN ويُقدَّر أنه سيشهد هذا الفصل إنتاج حوالي 000 60 طن في العام واستحداث 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    Une fois achevé, le projet offrira 50 000 emplois, directs et indirects. UN وسيوفر المشروع لدى إنجازه عددا من الوظائف يصل إلى ٠٠٠ ٥٠ وظيفة مباشرة وغير مباشرة.
    L'emploi rural peut augmenter sensiblement, comme dans le cas du Brésil, où la production d'éthanol a créé 700 000 emplois directs et 3,5 millions d'emplois indirects, principalement dans la production de canne à sucre. UN ويمكن أن تسجل العمالة في الريف زيادة هامة، على غرار ما يحدث في البرازيل حيث مكَّن إنتاج الإيثانول من إيجاد 000 700 وظيفة مباشرة و3.5 ملايين من الوظائف غير المباشرة، أكثرها في إنتاج قصب السكر.
    Les emplois directs s'entendent de ceux que créent et rémunèrent directement les coopératives. UN وتشير العمالة المباشرة إلى فرص العمل التي يتم توفيرها داخل المؤسسات التعاونية وتدفع فيها الأجور بواسطة هذه المؤسسات.
    On estime qu'il y a dans le monde des centaines de sociétés dans ce secteur, avec un revenu total de quelque 130 milliards de dollars É.U., 1,25 million d'emplois directs et 2,65 millions de travailleurs dans l'emploi indirect. UN ويقدر عدد الشركات العاملة في هذا القطاع في العالم بالمئات، وتبلغ الإيرادات على الصعيد العالمي زهاء 130 مليار دولار، وعدد الوظائف المباشرة وغير المباشرة 1.25 مليون و2.65 مليون على التوالي.
    En Cisjordanie, l'UNRWA a fourni également des emplois directs d'urgence à 4 500 réfugiés au total, bénéficiant à 25 500 personnes à charge. UN وفي الضفة الغربية، وفرت أيضا الأونروا التوظيف المباشر الطارئ لما مجموعه 500 4 لاجئ، واستفاد من ذلك 500 25 معال.
    Son importance s'illustre à la fois par les emplois directs qu'il crée et par ses effets sur la création de petites entreprises. UN وتتضح أهميتها خلال توفيرها للعمالة المباشرة وتأثيرها في تنمية أنشطة مباشرة الأعمال الحرة وتنمية مؤسسات الأعمال الصغيرة.
    Elles fournissent d'abord des emplois directs à leurs propres employés. UN أولا، فهي توفر فرص العمل المباشرة لمن تستخدمهم من العاملين.
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر حوالي 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر نحو 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر نحو 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    Cette usine devrait produire quelque 60 000 tonnes de nickel par an et créer 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر نحو 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    Cette fonderie devrait produire quelque 60 000 tonnes de nickel par an et créer 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا الفرن نحو 000 60 طن في السنة وأن يوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    La capacité de production annuelle devrait s'élever à 54 000 tonnes de nickel et 5 400 tonnes de cobalt, et quelque 1 000 emplois directs et 1 700 emplois indirects devraient être créés. UN ومن المتوقع أن تصل القدرة الإنتاجية إلى 000 54 طن من النيكل و 400 5 طن من الكوبالت في السنة، وأن تؤدي هذه العملية إلى توفير 000 1 فرصة عمل مباشرة و 700 1 فرصة عمل غير مباشرة.
    Peu à peu, les ateliers sont devenus de petites usines dont, aujourd'hui, les produits sont vendus dans plusieurs grands magasins de confection dominicains et qui ont créé 240 emplois directs et une centaine d'emplois indirects. UN واليوم، تباع منتجاتهم في عدة متاجر رئيسية للألبسة في الجمهورية الدومينيكية، وهو ما أتاح إنشاء 240 وظيفة مباشرة ونحو 100 وظيفة غير مباشرة.
    Il a fixé un objectif mondial de 748 GW d'énergie d'origine marine d'ici à 2050, ce qui permettrait d'économiser 5,2 milliards de tonnes de dioxyde de carbone pendant cette période et de créer 160 000 emplois directs d'ici à 2030. UN وقد حددت هدفا عالمياً باستخدام 748 جيغاواط من طاقة المحيطات بحلول عام 2050. وبذلك يمكن تدارك انبعاث ما يصل إلى 5.2 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول ذلك العام وإتاحة 000 160 وظيفة مباشرة بحلول عام 2030.
    On s'attendait à ce que le projet créé plus de 1 000 emplois directs et indirects, et son ajournement a porté un coup dur à la situation socioéconomique. UN وكان من المتوقع أن يولّد المشروع أكثر من ألف وظيفة مباشرة أو غير مباشرة، وشكل تأجيله لطمة قوية للحالة الاجتماعية - الاقتصادية.
    Les effets de la participation des femmes aux coopératives ne se limitent pas à la création d'emplois directs et d'activités. UN 37 - ولا يقتصر تأثير مشاركة المرأة في التعاونيات على توفير العمالة المباشرة وبناء القدرة على تنظيم المشاريع.
    Les TIC ont créé beaucoup d'emplois directs et indirects et contribué considérablement au produit intérieur brut. UN وتتيح أيضا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قدرا كبيرا من العمالة المباشرة وغير المباشرة، وتسهم إسهاما كبيرا في الناتج المحلي الإجمالي.
    emplois directs générés UN الوظائف المباشرة المولدة
    Le changement de gouvernement a permis de revenir à une économie de marché et ainsi de créer le régime de zones franches. Elles représentent 50,5 % du plafond industriel actif total dans le secteur et les emplois directs créés (22 856) constituent 61,7 % des emplois directs générés par ce régime. UN وسمح تغيير الحكومة بالعودة إلى الاقتصاد السوقي، وإنشاء نظام المناطق الحرة()، وتمثل الوظائف المباشرة الناشئة (856 22) 50.5 في المائة من الحد الأقصى للنشاط الصناعي في هذا القطاع وترمز إلى 61.7 في المائة من الوظائف المباشرة الناتجة عن هذا النظام.
    66. M. Gone (Côte d'Ivoire) déclare que dans son pays, le secteur des TIC, qui est dominé par la téléphonie mobile, affiche un taux de croissance moyen de 13,2 % par an, et qu'il a fourni des emplois directs à 6 000 personnes et créé plus de 100 000 emplois dans des domaines connexes. UN 66 - السيد غوني (كوت ديفوار) قال إن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلده، وهو قطاع تسيطر عليه الهواتف النقالة، ما برح ينمو بمتوسط يبلغ 13.2 في المائة سنوياً ويهيئ سُبل التوظيف المباشر لعدد يبلغ 000 6 فرد فضلاً عما يزيد على 000 100 وظيفة في المجالات ذات الصلة.
    Son importance s'illustre à la fois par les emplois directs qu'il crée et par ses effets sur la création de petites entreprises. UN وتتضح أهميتها من خلال توفيرها للعمالة المباشرة وتأثيرها في تنمية أنشطة مباشرة الأعمال الحرة والأعمال الصغيرة.
    Sa finalité est d'accroître le nombre des emplois directs et indirects, d'améliorer la compétitivité du secteur productif, de financer les secteurs stratégiques pour le développement régional et d'améliorer la qualité de la vie des travailleurs. UN والهدف هو زيادة فرص العمل المباشرة وغير المباشرة، وتعزيز قدرة القطاع الإنتاجي التنافسية، وتمويل القطاعات الاستراتيجية بالنسبة إلى التنمية على المستوى الإقليمي، وتحسين نوعية حياة العمال.
    La pêche constitue un levier essentiel de notre économie de par les revenus importants qu'elle génère, des emplois directs et indirects qu'elle crée, mais surtout pour son important potentiel de croissance. UN ويشكل صيد الأسماك رافعة أساسية لاقتصادنا بحكم ما يولده من إيرادات كبيرة وما يُوجده من فرص عمل مباشرة وغير مباشرة، وكذلك بحكم ما ينطوي عليه من إمكانات نمو ضخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus